ويكيبيديا

    "pour les parties qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالنسبة للأطراف التي
        
    • بالنسبة لتلك الأطراف التي
        
    • لدى الأطراف التي
        
    • وفي حالة الأطراف التي
        
    • في حالة قيام الطرف
        
    • فيما يخص الأطراف التي
        
    • بالنسبة إلى الأطراف التي
        
    Les émissions provenant de l'agriculture ont généralement fléchi sauf pour les Parties qui ont fait état d'une augmentation du total des émissions de CH4. UN وانخفضت عموماً الانبعاثات الناجمة عن قطاع الزراعة ما عدا بالنسبة للأطراف التي أبلغت عن مجموع متزايد من انبعاثات الميثان.
    < < La production et l'utilisation du DDT sont éliminées excepté pour les Parties qui ont notifié au Secrétariat leur intention de produire et/ou d'utiliser du DDT. UN " ينهى إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي إلا بالنسبة للأطراف التي تخطر الأمانة باعتزامها إنتاج و/أو استخدام هذه المادة.
    La production et l'utilisation du DDT sont éliminées, excepté pour les Parties qui ont notifié au Secrétariat leur intention de produire et/ou d'utiliser du DDT. UN تي إلا بالنسبة للأطراف التي تخطر الأمانة باعتزامها إنتاج و/أو استخدام هذه المادة وينشأ بموجب هذا سجل للـ دي.
    Un représentant a présenté un document de séance préparé par son gouvernement sur les modalités d'une évaluation des coûts liés à l'application de la Convention pour les Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition. UN 94 - وقدم أحد الممثلين ورقة قاعة اجتماعات أعدتها حكومته عن اختصاصات لإجراء تقييم لتكاليف تنفيذ الاتفاقية بالنسبة لتلك الأطراف التي هي من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Echange d'informations et accès aux techniques pertinentes renforcés pour les Parties qui possèdent des équipements contenant des PCB. UN تعزيز تبادل المعلومات والروابط بالتكنولوجيات ذات الصلة لدى الأطراف التي لديها معدات عاملة بمركبات ثنائيات الفينيل متعدد الكلور.
    pour les Parties qui ont indiqué des incertitudes du point de vue qualitatif, les codes ciaprès ont été utilisés : élevé (É); moyen (M); faible (F). UN وفي حالة الأطراف التي أبلغت عن حالات عدم التيقن من الناحية النوعية، استخدمت الرموز التالية: عالية (ع)؛ متوسطة (م)؛ منخفضة (خ).
    Le Secrétariat encourage les Parties qui n’ont pas encore donné de réponse concernant l’importation des composés du tributylétain à le faire ou, pour les Parties qui ont des difficultés à prendre une décision concernant l’importation, à demander l’aide du Secrétariat. UN وتستحث الأمانة الأطراف التي لم تقدم بعد ردود الواردات بشأن مركبات ثلاثي بوتيل القصدير على القيام بذلك، أو أن تطلب، بالنسبة للأطراف التي لديها صعوبات في اتخاذ قرارات بشأن التصدير، مساعدة من الأمانة.
    Le secrétariat encourage les Parties qui n'ont pas encore soumis de réponse concernant les importations des composés du tributylétain à le faire ou, pour les Parties qui éprouvent des difficultés pour prendre une décision en matière d'importation, à solliciter l'aide du secrétariat. UN وتدعو الأمانة الأطراف التي لم تُقدم بعد ردودها بشأن الواردات من مركبات ثلاثي بوتيل القصدير أن تُقدمها أو، بالنسبة للأطراف التي تواجه صعوبات في اتخاذ قرار الاستيراد، أن تطلب المساعدة من الأمانة.
    pour les Parties qui choisissent de participer aux mécanismes relevant du Protocole de Kyoto, l'examen annuel commence l'année qui suit l'examen de l'inventaire [de l'année de référence] dans le cadre de l'examen antérieur à la période d'engagement.] UN أما بالنسبة للأطراف التي تختار المشاركة في آليات بروتوكول كيوتو، فيبدأ الاستعراض السنوي في السنة التالية لاستعراض قائمة جرد [سنة الأساس] كجزء من استعراض الفترة السابقة للالتزام.]
    pour les Parties qui choisissent de participer aux mécanismes relevant du Protocole de Kyoto, l'examen annuel commence l'année qui suit l'examen de l'inventaire [de l'année de référence] dans le cadre de l'examen antérieur à la période d'engagement.] UN أما بالنسبة للأطراف التي تختار المشاركة في آليات بروتوكول كيوتو، فيبدأ الاستعراض السنوي في السنة التالية لاستعراض قائمة الجرد [سنة الأساس] كجزء من استعراض الفترة السابقة للالتزام.]
    55. pour les Parties qui se sont conformées aux directives applicables à la présentation des rapports et au guide correspondant, le contenu de cette section varie considérablement suivant les cas. UN 55- تتفاوت البيانات الواردة في هذا الفرع تفاوتا كبيرا بالنسبة للأطراف التي اتبعت المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير والدليل الإرشادي.
    À la suite des examens des inventaires conduits en 2006, quelques Parties ont apporté, ou ont l'intention d'apporter, des modifications à l'inventaire soumis en 2007; dans le présent rapport il n'en est tenu compte que pour les Parties qui ont fait parvenir au secrétariat une nouvelle version de l'inventaire intégrant ces modifications. UN ونتيجة مراجعات قوائم الجرد لعام 2006، أجرت بعض الأطراف، أو تعتزم إجراء تغييرات في تقاريرها لعام 2007، وهذا التقرير لا يعكس هذه التغييرات إلا بالنسبة للأطراف التي أعادت تقديم قوائمها للجرد لعام 2007 مقرونة بتلك التغييرات.
    Il en va ainsi en particulier des taxes sur l'énergie ou le CO2 pour les Parties qui les ont mis en place ou ont envisagé de les inclure dans leur programme d'action relatif aux changements climatiques. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الضرائب المفروضة على الطاقة/ثاني أكسيد الكربون بالنسبة للأطراف التي تطبقها أو التي تفكر في تطبيقها كجزء من مجموعة سياستها المتعلقة بتغير المناخ.
    Ces estimations globales ont été établies à partir des données fournies par les 37 Parties qui ont présenté un inventaire en 2004 et, pour les Parties qui n'ont pas communiqué les données de 2002, à partir des données tirées des derniers inventaires ou des dernières communications nationales reçus. UN وتعتمد هذه التقديرات الإجمالية على البيانات المقدمة من الأطراف ال37 التي قدمت قوائم جرد في عام 2004 وعلى ترحيل آخر البيانات المتعلقة بقوائم الجرد المُبلغ عنها والمستمدة من التقارير عن قوائم الجرد أو البلاغات الوطنية بالنسبة لتلك الأطراف التي لم يتم الإبلاغ فيها عن بيانات عام 2002.
    pour les Parties qui choisissent de notifier les produits ligneux récoltés, des informations détaillées sur les émissions et les absorptions de CO2 provenant des produits ligneux récoltés, y compris des informations par type de produits et mode d'élimination; UN :: بالنسبة لتلك الأطراف التي تختار الإبلاغ عن منتجات الخشب المقطوع، تُدرج معلومات مفصلة عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من منتجات الخشب المقطوع وعمليات إزالتها، بما في ذلك معلومات بحسب نوع المنتج والتخلص منه
    pour les Parties qui choisissent de notifier les produits ligneux récoltés, des informations détaillées sur les émissions et les absorptions de CO2 provenant des produits ligneux récoltés, y compris des informations par type de produits et mode d'élimination; UN :: بالنسبة لتلك الأطراف التي تختار الإبلاغ عن منتجات الخشب المقطوع، تُدرج معلومات مفصلة عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من منتجات الخشب المقطوع وعمليات إزالتها، بما في ذلك معلومات بحسب نوع المنتج والتخلص منه
    91. Le renforcement des capacités demeure un besoin crucial pour les Parties qui sont encore en train d'élaborer leur PAN et pour celles qui l'ont déjà fait. UN 91- وما زالت هناك حاجة ماسة إلى بناء القدرات لدى الأطراف التي بصدد إعداد برامج العمل الوطني الخاص بها والأطراف التي قامت بذلك فعلاً.
    pour les Parties qui ont indiqué des incertitudes du point de vue qualitatif, les codes ci—après ont été utilisés : élevé (H); moyen (M); faible (F). UN وفي حالة الأطراف التي أبلغت عن حالات عدم التيقن من الناحية النوعية، استخدمت الرموز التالية: عالية (ع)؛ متوسطة (م)؛ منخفضة (خ).
    Ce plafond est porté à 10 000 dollars pour les petits États insulaires en développement et pour les Parties qui mettent à disposition un fonctionnaire assurant les fonctions de membre du Bureau. UN ويزاد هذا الحد الأقصى إلى 000 10 دولار في حالة الدول النامية الجزرية الصغيرة أو في حالة قيام الطرف بتوفير من يعمل كعضو ضمن أعضاء المكتب.
    d) Élimination de la production et de l'utilisation de DDT, sauf pour les Parties qui ont notifié au Secrétariat leur intention d'en produire et/ou d'en utiliser; UN دي. تي، إلا فيما يخص الأطراف التي أخطرت الأمانة بعزمها على إنتاجها و/أو استخدامها؛
    L'amendement à l'annexe prend effet pour les Parties qui retirent leur notification de non-acceptation quatre-vingt-dix jours après la date à laquelle le retrait de cette notification a été reçu par le Dépositaire. UN ويبدأ نفاذ التعديل على المرفق بالنسبة إلى الأطراف التي تسحب إخطار عدم قبولها في اليوم التسعين التالي لتاريخ تلقي الوديع الإخطار بسحب هذا الإخطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد