ويكيبيديا

    "pour les petites et moyennes entreprises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • بالنسبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • على المشاريع الصغيرة والمتوسطة
        
    • أمام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • للمنشآت التجارية الصغيرة والمتوسطة
        
    • لمؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة
        
    • للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • على المنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    • للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة
        
    • على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة
        
    • المتعلقة بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة
        
    Le Réseau international pour les petites et moyennes entreprises est une association à but non lucratif, ouverte à l'adhésion internationale. UN تعد الشبكة الدولية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم رابطة غير ربحية مفتوحة العضوية على المستوى الدولي.
    En outre, elle ouvre des perspectives concernant le revenu, le commerce et l’emploi, en particulier pour les petites et moyennes entreprises. UN وهي تتيح أيضا فرصا لﻹيرادات والتجارة والعمل، ولا سيما بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Des craintes analogues ont été exprimées quant au risque de marginalisation, en particulier pour les petites et moyennes entreprises (PME) en Afrique. UN وفي هذا الصدد، أبديت مخاوف إزاء احتمالات التهميش، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا.
    Directives de comptabilité et d'information financière pour les petites et moyennes entreprises − Orientations pour les PME du niveau III UN المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - التوجيه من المستوى 3
    pour les petites et moyennes entreprises les problèmes d'environnement sont à la fois une chance et une contrainte. UN والمشاكل البيئية تعد، في وقت واحد، فرصة وعبئا بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Ces dépenses, a-t-on ajouté, étaient particulièrement lourdes pour les petites et moyennes entreprises. UN وقيل إنَّ تلك النفقات باهظة جدا بالنسبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Comme cet impact sera particulièrement prononcé pour les petites et moyennes entreprises prenant part aux échanges commerciaux extérieurs, il est essentiel que les pays en développement, où le secteur commercial se compose principalement de PME, soient plus activement impliqués dans ces négociations. UN وبما أن هذا الأثر سيكون شديداً بصورة خاصة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم العاملة في التجارة الأجنبية، فمن الضروري أن تتخذ البلدان النامية التي تكون مجتمعاتها التجارية مؤلفة إلى حد بعيد من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، موقفاً نشطاً في هذه المفاوضات.
    pour les petites et moyennes entreprises 10 Mesurer la contribution des technologies de l'information UN التمويل الإلكتروني المتصل بالتجارة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم 10
    Financement électronique dans le domaine du commerce pour les petites et moyennes entreprises UN التمويل الإلكتروني المتصل بالتجارة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    – Cadre d’action pour les petites et moyennes entreprises UN - وضع اطار السياسات العامة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Il faudra prévoir des périodes de transition et une assistance technique à cette fin, en particulier pour les petites et moyennes entreprises. UN وسيستلزم هذا الأمر تحديد فترات انتقالية وتقديم دعم تقني، خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    7. Promotion des possibilités commerciales pour les petites et moyennes entreprises. UN 7 - توفير الفرص التجارية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Plus précisément, la sous—traitance a été un point d'entrée sur le marché international pour les petites et moyennes entreprises (PME) du secteur. UN وبشكل أكثر تحديداً، أثبت التعاقد من الباطن أنه نقطة دخول في الأسواق الدولية بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذا القطاع.
    Directives de comptabilité et d'information financière pour les petites et moyennes entreprises: orientations pour les PME du niveau III UN المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - إرشادات للمؤسسات من المستوى 3
    Le cadre comptable pakistanais reposait sur une approche comparable à celle adoptée par l'ISAR pour élaborer les directives de comptabilité et d'information financière pour les petites et moyennes entreprises (PME). UN وقال إن الإطار المحاسبي لباكستان مماثل للنهج الذي اعتمده فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل عند وضع المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Il a été suggéré que ces stratégies étaient également l'occasion pour les petites et moyennes entreprises de mener des activités rémunératrices. UN وأُشير إلى أن هذه الاستراتيجيات يمكن أيضا أن تتيح فرص لإدرار الدخل بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Ils sont, toutefois, considérés par les pays en développement comme un obstacle majeur à l'accès aux marchés, essentiellement parce qu'ils sont contrôlés par les principaux transporteurs qui imposent des conditions d'accès défavorables à leurs concurrents, par exemple des coûts d'accès d'un niveau prohibitif pour les petites et moyennes entreprises. UN على أنها تعتبر حاجزاً كبيراً يحول دون دخول البلدان النامية في السوق، لسبب رئيسي هو خضوع هذه النظم لشركات النقل الكبرى التي تفرض شروطاً غير مواتية تحول دون وصول المنافسين إليها، منها فرض تكاليف باهظة ومانعة للوصول بالنسبة للمنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    1. Dans le Plan d'action de Bangkok, la CNUCED a été invitée à < < étudier les incidences et les retombées potentielles des mesures environnementales sur le commerce et le développement, en tenant compte des préoccupations des pays en développement, plus particulièrement en ce qui concerne les effets possibles pour les petites et moyennes entreprises (PME) > > . UN 1- دعت خطة عمل الأونكتاد العاشر الأونكتاد إلى بحث " الآثار التجارية والإنمائية المحتملة للتدابير البيئية والفرص الناجمة عنها، مع مراعاة شواغل البلدان النامية، لا سيما فيما يتعلق بالآثار المحتملة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة " (1).
    En outre, ces règlements créent des difficultés particulières pour les petites et moyennes entreprises qui souhaitent exporter sur les marchés internationaux. UN كما أن هذه اللوائح تطرح صعوبات خاصة أمام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة لدخول الأسواق الدولية.
    L'on devait concevoir des modèles permettant de mobiliser les types de financements appropriés pour les petites et moyennes entreprises et favoriser l'émergence de marchés des capitaux. UN ويتعين كذلك توفير النماذج اللازمة لتعبئة الأشكال الملائمة من التمويل للمنشآت التجارية الصغيرة والمتوسطة وأسواق رأس المال الممكنة.
    Selon les instructions du Ministère des affaires sociales et de l'emploi, le Point de desserte du marché du travail pour les petites et moyennes entreprises a créé un site Web sur ce thème. UN وبتوجيه من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، قامت الجهة المعنية بخدمة سوق العمل لمؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم بإنشاء موقع على شبكة الإنترنت يتعلق بموضوع المعاملة المتساوية.
    L'un des intervenants précédents a répondu que la norme de l'IASB pour les petites et moyennes entreprises (IFRS pour les PME) serait une option pour ces pays. UN وأجاب أحد المحاورين بأن معيار المجلس الدولي للمعايير المحاسبية بالنسبة للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم سيكون حلاً عملياً لهذه البلدان.
    De nombreuses tanneries possèdent des installations de traitement des eaux, mais ne les utilisent pas, en raison notamment de coûts d'exploitation relativement élevés, surtout pour les petites et moyennes entreprises. UN والكثير من مدابغ الجلود تمتلك منشآت لمعالجة المياه، غير أنها لا تستخدمها. وأحد اﻷسباب هو أن التكاليف التشغيلية مرتفعة نسبيا، وخاصة بالنسبة للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    147. Cette proposition, qui reconnaissait les incidences de l'informatique en nuage, en particulier pour les petites et moyennes entreprises, a été largement appuyée. UN 147- وأبديَ تأييد واسع لهذا الاقتراح الذي يقرُّ بتأثير الحوسبة السحابية، وبخاصَّةٍ على المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    - Offre de crédits à taux d'intérêt bas pour les petites et moyennes entreprises - et diffusion d'une campagne de publicité sur les avantages de ces crédits à l'intention des Rom qui souhaitent créer une petite ou moyenne entreprise, conseils en ce qui concerne l'approbation de l'étude de faisabilité, etc; UN - تقديم الائتمان بمعدل فائدة منخفض للمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة - وشن حملة إعلامية لأفراد مجموعة روما الذين ينوون إنشاء مشاريع تجارية صغيرة ومتوسطة تتعلق بمميزات هذه الائتمانات وأنشطة إسداء النصح بشأن الموافقة على دراسة صلاحيتها وغير ذلك؛
    Objectif de l'Organisation : Soutenir les banques nationales de développement des pays d'Amérique latine pour renforcer l'accessibilité des systèmes financiers publics et promouvoir le développement productif, en particulier pour les petites et moyennes entreprises UN هدف المنظمة: دعم المصارف الإنمائية الوطنية في بلدان أمريكا اللاتينية من أجل تعزيز شمولية النظم المالية العامة والتشجيع على التنمية المنتجة مع التركيز بوجه خاص على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    13. Cadre d'action pour les petites et moyennes entreprises UN اطار السياسات المتعلقة بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد