Entretien avec M. Ahmad Sayyad, directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques; | UN | مقابلة مع السيد أحمد صياد، مدير معهد منديلا للسجناء السياسيين؛ |
Il y aurait deux enseignants, un homme et une femme, pour les prisonniers, mais leurs fonctions n'étaient pas clairement définies. | UN | وقيل إنه لا يوجد سوى معلم واحد ومعلمة واحدة للسجناء وأن مهامهما غير واضحة. |
L'Organisation de femmes pour les prisonniers politiques a été créée en 1988; elle s'occupe principalement et individuellement de Palestiniennes emprisonnées. | UN | أما المنظمة النسائية للسجناء السياسيين فقد تأسست عام ٨٨٩١، وركزت الاهتمام على مصير الفلسطينيات السجينات. |
Suite au séminaire tenu à Varsovie sur la question de l'ombudsman, l'Arménie envisage en outre la possibilité d'instituer des ombudsmen plus spécialisés, par exemple pour les prisonniers, pour l'armée ou pour les réfugiés. | UN | وإثر انعقاد الحلقة الدراسية في وارسو بشأن مسألة أمين المظالم، تفكّر أرمينيا علاوة على ذلك في إمكانية تعيين أمناء مظالم أكثر تخصصاً مثلاً لصالح السجناء أو الجيش أو لصالح اللاجئين. |
Inutile pour les prisonniers de guerre, le Front POLISARIO ayant libéré les derniers prisonniers de guerre en août 2005 | UN | ليس مطلوبا لأسرى الحرب، بما أن جبهة بوليساريو أطلقت سراح جميع من تبقوا منهم في آب/أغسطس 2005. |
De même, le Comité s'inquiète que la prison de sécurité maximale de la base navale de Callao, placée sous l'administration de la marine, soit toujours utilisée pour les prisonniers de droit commun. | UN | وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن سجن الإجراءات الأمنية المشددة في قاعدة كالاو البحرية، الذي يشرف سلاح البحرية على إدارته، ما زال يستخدم لسجناء القانون العام. |
Lettre datée du 20 septembre 2006, adressée au Président de la Commission par Lord Newall, membre du Comité international pour les prisonniers | UN | رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيس اللجنة من اللورد نيوال، DL، اللجنة الدولية المعنية بأسرى تندوف* |
Des études sur la formation professionnelle et la modernisation des installations de santé ont été entreprises et des unités d'habitations préfabriquées ont été fournies pour les prisonniers libérés. | UN | وأجريت دراسات حول التدريب المهني وتطوير المرافق الصحية، وتمﱠ توفير وحدات سكنية جاهزة للسجناء الذين أُطلق سراحهم. |
Il existe également des programmes spécifiques pour les prisonniers Maori. | UN | وهناك أيضا برامج مخصصة للسجناء من الماوري. |
Araignées venimeuses pour les prisonniers arachnophobes, gavage forcé avec des gros morceaux de carcasses de porc pour les musulmans et les juifs et lapidation à coups de Torah, Coran et Bible ! | Open Subtitles | العناكب السامة للسجناء الذين يعانون من رهاب العناكب والتسمين الاجباري من نفايات المسلخ الخام للحم الخنزير |
C'est une université utilisée pour les prisonniers politiques. | Open Subtitles | لقد حول الحرم الجامعى والان يستخدم كسجن للسجناء السياسيون. |
pour les prisonniers et victimes de ce massacre, cet holocauste est loin de toucher à sa fin. | Open Subtitles | وبالنسبة للسجناء وضحايا هذا القتل الجماعي، فإن محرقتهم لم تنته بعد. |
Pour les gens, c'était pour les prisonniers. | Open Subtitles | حسب القوم آنذاك أنّه سجنٌ للسجناء الجموحين في البيت |
Elle l'est pour les prisonniers. | Open Subtitles | بالنسبة للسجناء مؤكدا انتهت ولاحقا سيكون الكل يا جنرال |
Au moment de la signature de la Déclaration de principes, l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques estimait à 12 337 le nombre de Palestiniens emprisonnés dans des établissements pénitentiaires israéliens dans les territoires occupés et dans les limites de la ligne verte. | UN | وكان معهد مانديلا للسجناء السياسيين يقدر عدد الفلسطينيين المسجونين في أماكن الاحتجاز الاسرائيلية لدى توقيع إعلان المبادئ ﺑ ٣٣٧ ١٢ سجينا في اﻷراضي المحتلة وداخل الخط اﻷخضر. |
39. Le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a décrit les effets des violations des droits de l'homme commises après la signature des accords de paix : | UN | ٩٣ - وأدلى مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين بما يلي بشأن أثر انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة عقب توقيع اتفاقي السلام: |
240. Le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a parlé de la détention administrative de Palestine : | UN | ٢٤٠ - صرح مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين بما يلي فيما يتعلق بالاعتقال اﻹداري للسجناء الفلسطينيين: |
550. Monsieur Ahmad Mohammad Sayyad, Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques, a résumé ainsi la situation des détenus : | UN | ٥٥٠ - أوجز السيد أحمد الصياد، مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين، الحالة المتعلقة بالمحتجزين على النحو التالي: |
Le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a confirmé ce phénomène, en précisant que même certains assouplissements obtenus par les prisonniers à la suite de la grève de la faim qu'ils avaient faite en 1992 n'avaient pas été maintenus. | UN | وهو ما أكده مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين الذي بيﱠن أنه حتى بعض اﻹنجازات التي حققها السجناء نتيجة لﻹضراب عن الطعام الذي قاموا به في عام ١٩٩٢ قد ضاعت هباء. |
a) Les peines capitales seront commuées en peines d'emprisonnement à perpétuité (emprisonnement pour une durée de 20 ans) pour les prisonniers qui encourent cette peine; | UN | " )أ( يبدل الحكم باﻹعدام بحكم بالسجن مدى الحياة )السجن لمدة ٢٠ عاما( لصالح السجناء الذين صدر بحقهم هذا الحكم؛ |
Lord Francis Newall, docteur en droit, Comité international pour les prisonniers de Tindouf (A/C.4/60/5/Add.36) | UN | اللورد فرانسيس نيوال، Dl، اللجنة الدولية لأسرى تندوف (A/C.4/60/5/Add.3) |
Lord Francis Newall, Président du Comité international pour les prisonniers du Tindouf (A/C.4/65/7/Add.29) | UN | اللورد فرانسيس نيوول، رئيس اللجنة الدولية لسجناء تندوف (A/C.4/65/7/Add.29) |
La Commission nationale de la République d'Azerbaïdjan pour les prisonniers de guerre, les otages et les personnes disparues s'occupait directement de rechercher ces dernières ainsi que les otages et d'obtenir leur libération. | UN | وتتولى اللجنة الحكومية لجمهورية أذربيجان المعنية بأسرى الحرب والرهائن والمفقودين بصورة مباشرة أعمال البحث عن الأشخاص المفقودين والرهائن وكذلك السعي إلى إطلاق سراحهم. |
26. La composante civile a facilité les réunions au niveau local des commissions serbes et croates pour les prisonniers de guerre et les personnes disparues. | UN | ٦٢ - وقام عنصر الشؤون المدنية بتيسير عقد اجتماعات على الصعيد المحلي للجان الكرواتية والصربية المعنية بسجناء الحرب واﻷشخاص المفقودين. |
Les études réalisées par cette ONG ont montré qu'il n'existe pas de politique de santé formelle pour les prisonniers visiblement malades et que les conditions dans les centres de détention posent un grave risque de santé et de sécurité. | UN | ويتضح من البحوث التي قامت بها هذه المنظمة غير الحكومية أن هناك سياسية صحية رسمية موحَّدة بشأن السجناء الذين تبدو عليهم أعراض المرض وأن الظروف في مرافق الاحتجاز تثير مخاطر جدية على الصحة والسلامة. |