ويكيبيديا

    "pour les produits chimiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمواد الكيميائية
        
    • المعنية بالمواد الكيميائية
        
    • الخاصة بالمواد الكيميائية
        
    • بشأن المواد الكيميائية
        
    • المتعلقة بالمواد الكيميائية
        
    • فيما يتعلق بالمواد الكيميائية
        
    • المعني بالمواد الكيميائية
        
    • خاصة بالمواد الكيميائية
        
    • في حالة المواد الكيميائية
        
    • في ذلك المواد الكيميائية
        
    • بشأن مواد كيميائية
        
    • بالنسبة لتلك المواد الكيميائية
        
    • الخاص بالمواد الكيميائية
        
    • لمواد كيميائية
        
    • عن المواد الكيميائية
        
    la prise de décision en matière de gestion des risques pour les produits chimiques prioritaires - en collaboration avec le PNUE UN :: اتخاذ القرارات في مجال إدارة المخاطر للمواد الكيميائية ذات الأولوية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Il convient de concevoir des normes et des codes internationaux pour les produits chimiques industriels. UN وينبغي وضع مدونات ومعايير دولية للمواد الكيميائية الصناعية.
    Notant toutefois que le Comité des choix techniques pour les produits chimiques a recommandé que cette Partie fasse de plus grands efforts pour adopter des solutions de remplacement appropriées, UN وإذ يشير رغم ذلك إلى أن لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية قد أوصت ببذل المزيد من الجهود لإدخال البدائل الملائمة،
    a) Rapport du Comité des choix techniques pour les produits chimiques UN تقرير لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية
    Par conséquent, il a été estimé que le Comité des choix techniques pour les produits chimiques devait poursuivre ses travaux sur cette question. UN ومن ثم، ارتُئي أن تواصل لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية العمل على هذه المسألة.
    Justification des conclusions pour les produits chimiques ayant fait l'objet d'une seule notification répondant aux critères de l'Annexe II UN الإسناد المنطقية الخاصة بالمواد الكيميائية التي استوفى إخطار واحد بشأنها معايير المرفق الثاني
    Pour atteindre cet objectif, les Parties doivent être capables de présenter des réponses concernant les importations et des notifications de mesures de réglementation finales pour les produits chimiques visés par la Convention. UN ولكي يتحقق الهدف من الاتفاقية، يجب أن تكون لدى الأطراف القدرة على تقديم ردود الاستيراد وإخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية بشأن المواد الكيميائية المدرجة في الاتفاقية.
    Enfin, il a remercié le Comité des choix techniques pour les produits chimiques de ses efforts pour encourager l'adoption de solutions de remplacement. UN وشكر لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية على الجهود التي بذلتها في المضي في اعتماد بدائل للمواد المستنفدة للأوزون.
    Consultations sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets UN العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات
    Des laboratoires d'essai agréés pour les produits chimiques sont mis en place dans toutes les régions. UN إنشاء مرافق اختبار معتمدة للمواد الكيميائية في جميع الأقاليم.
    Les codes douaniers harmonisés élaborés par l'OMD pour les produits chimiques réglementés par les instruments internationaux sont appliqués dans tous les pays. UN رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل منظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية.
    CILE Des laboratoires d'essai agréés pour les produits chimiques sont mis en place dans toutes les régions. UN إنشاء مرافق اختبار معتمدة للمواد الكيميائية في جميع الأقاليم.
    Les codes douaniers harmonisés élaborés par l'OMD pour les produits chimiques réglementés par les instruments internationaux sont appliqués dans tous les pays UN رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل منظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية.
    Mettre en place des laboratoires d'essai agréés pour les produits chimiques. UN إنشاء مرافق إختبار معتمدة للمواد الكيميائية.
    Par la suite, plusieurs Parties, appuyées par des membres du Comité des choix techniques pour les produits chimiques, avaient engagé un débat sur le contenu de ce projet de décision. UN وتبعاً لذلك أجرت أطراف عدة مناقشات مع لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية بشأن مضمون مشروع المقرر.
    i. Comité des choix techniques pour les produits chimiques UN ' 1` لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية
    Quant aux résultats du projet mené en Colombie, ils devraient selon elle être examinés par le Comité des choix techniques pour les produits chimiques. UN وقالت أيضاً إنه ينبغي للجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية أن تقوم باستعراض نتائج المشروع في كولومبيا.
    Comité des choix techniques pour les produits chimiques UN لجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية
    Justifications pour les produits chimiques pour lesquels une seule notification répond aux critères de l'Annexe II UN الأسناد المنطقية الخاصة بالمواد الكيميائية التي استوفى إخطار واحد بشأنها معايير المرفق الثاني
    Elle a expliqué que ces plans, qui porteraient sur l'établissement des projets de descriptif des risques pour les produits chimiques concernés, seraient soumis à la Conférence des Parties pour examen à sa deuxième réunion. UN وأشارت إلى أنه سيتم وضع خطط عمل من أجل إعداد مشاريع مواجيز بيانات المخاطر بشأن المواد الكيميائية قيد الدراسة وسيتم تقديمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه المقبل.
    Rappelant les objectifs pour les produits chimiques convenus au Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ تشير إلى الأهداف المتعلقة بالمواد الكيميائية المتفق عليها أثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،
    En raison des ressources limitées, les données relatives aux fabricants ne sont fournies que pour les produits chimiques agricoles et industriels, non pour les produits génériques de fabrication courante. UN ونظرا لمحدودية الموارد، لا تدرج بيانات عن الجهات المنتجة إلا فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الزراعية والصناعية.
    Le nouveau domaine d'intervention intégré pour les produits chimiques et les déchets couvrira la Convention de Stockholm et la future convention sur le mercure ainsi que l'Approche stratégique. UN ومن المقترح لمجال التركيز المنقح المتكامل المعني بالمواد الكيميائية والنفايات أن ينسحب على اتفاقية استكهولم وعلى اتفاقية الزئبق المستقبلية وأن ينسحب كذلك على النهج الاستراتيجي.
    Afin que l'Approche stratégique poursuive son brillant parcours, il fallait prêter attention aux résultats du processus consultatif sur les options de financement pour les produits chimiques et les déchets lancé par le Directeur exécutif du PNUE en mai 2009 ainsi qu'aux sources de financement nouvelles et non traditionnelles et aux partenaires existants. UN ولكي يستمر النهج في مساره الناجح، لا بد من تدارس الوثيقة الختامية للعملية الاستشارية المعنية بخيارات تمويل خاصة بالمواد الكيميائية والنفايات التي أطلقها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في شهر أيار/مايو 2009، والجهات المانحة الجديدة وغير التقليدية، والشركاء الحاليون.
    " NOTA : Pour les fréquences des contrôles et épreuves périodiques, voir l'instruction d'emballage P200 ou P206 pour les produits chimiques sous pression du 4.1.4.1. " . UN " ملاحظة: فيما يتعلق بالفحص الدوري وتواتر الاختبارات، يُرجع إلى توجيه التعبئة P200 أو، في حالة المواد الكيميائية تحت الضغط، إلى توجيه التعبئة P206 في إطار الفقرة 4-1-4-1. " .
    1. Documents d'orientation des décisions pour les produits chimiques ayant fait l'objet d'une notification d'interdiction ou de stricte réglementation conformément à l'article 5 UN 1 - وثائق توجيه القرار بشأن مواد كيميائية أُخطر عنها بوصفها محظورة أو مقيدة بشدة وفقاً للمادة 5
    Une plus grande priorité devrait être accordée à l'information sur les risques pour les produits chimiques qui ont le plus grand potentiel d'exposition importante. UN وينبغي إعطاء الأولوية الأولى للمعلومات عن المخاطر بالنسبة لتلك المواد الكيميائية التي لديها أكبر قدرة على إحداث تعرضات كبيرة.
    :: Résolution No 159/95 du Ministère de la science, de la technologie et de l'environnement, qui porte création du Registre national d'information sur les produits chimiques toxiques et précise la procédure d'information et de consentement préalable pour les produits chimiques industriels; UN :: قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 159/95 الذي ينشئ السجل الوطني للإبلاغ عن المواد الكيميائية السامة وإجراء الإبلاغ والموافقة المسبقة الخاص بالمواد الكيميائية الصناعية.
    UNEP/FAO/PIC/INC.8/6 Adoption des documents d'orientation des décisions pour les produits chimiques déjà retenus UN اعتماد وثائق توجيه القرارات لمواد كيميائية حددت بالفعل UNEP/FAO/PIC/INC.8/6
    Les règles et réglementations concernant la gestion de produits chimiques étaient en cours d'élaboration, par exemple dans les domaines d'un étiquetage et emballage appropriés, et on accordait une grande importance au principe de la responsabilité élargie du producteur, pour les produits chimiques tout au long de leur cycle de vie. UN وأنه يجري وضع قواعد ولوائح تغطي إدارة المواد الكيميائية، مثلاً بالنسبة للتوسيم والتغليف الصحيحيْن، ويوجه الاهتمام إلى مبدأ مسؤولية المنتج الممتدة عن المواد الكيميائية طوال دورة حياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد