L'Institut fédéral pour les sciences de la Terre et les ressources naturelles a été désigné Centre national de données. | UN | وقد أنيطت بالمعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية مهمة القيام بدور مركز وطني للبيانات. |
Elle a changé de statut juridique en 1984, devenant une organisation régionale indépendante et elle a pris le nom, en 1989, de Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées. | UN | وفي عام ١٩٨٤، غيرت وضعها القانوني لتصبح منظمة إقليمية مستقلة، وفي عام ١٩٨٩ غيرت اسمها ليصبح لجنة جنوب المحيط الهادئ لعلوم اﻷرض التطبيقية. |
La banque des technologies pourrait également tenir compte des courants de financement disponibles à l'échelle mondiale pour les sciences de la vie, la recherche agricole et l'énergie durable, des secteurs d'un intérêt immédiat et urgent pour les pays les moins avancés. | UN | ويستطيع بنك التكنولوجيا أيضا أن يشمل ضمن تيارات التمويل المتاحة على الصعيد العالمي لعلوم الحياة والبحوث الزراعية والطاقة المستدامة، جميع المجالات ذات الأهمية الملحة والفورية لأقل البلدان نموا. |
Le développement mondial actuel des systèmes de ballons stratosphériques démontre clairement la viabilité à long terme de ce type de véhicule pour les sciences de l'espace proche. | UN | إنَّ التطوّر الراهن على نطاق العالم في نظم المناطيد الستراتوسفيرية يظهر بوضوح الاستدامة الطويلة الأمد التي يتَّسم بها هذا النوع من المركبات بالنسبة لعلوم الفضاء القريب. |
En tant que mesure de suivi immédiate, notre collègue M. Walter Erdelen, Directeur général adjoint pour les sciences de l'UNESCO, a présenté les principales conclusions du Forum de haut niveau à la neuvième session extraordinaire du Forum ministériel mondial sur l'environnement qui s'est tenue à Dubaï du 7 au 9 février 2006. | UN | وكإجراء مباشر من إجراءات المتابعة، عرض زميلينا السيد والتر ايردلين، المدير العام المساعد للعلوم الطبيعية بمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة النتائج الرئيسية للمنتدى رفيع المستوى لفريق الإدارة البيئية على الدورة الاستثنائية التاسعة للمنتدى البيئي الوزاري العالمي المنعقدة في دبي في الفترة من 7 إلى 9 شباط/فبراير 2006. |
Le Gouvernement de la RDC, aidé par l’Institut de la République fédérale d’Allemagne pour les sciences de la terre et les ressources naturelles, est en outre en train de mettre en place un régime de certification pour les minerais d’étain, de tantale et de tungstène, et pour l’or. | UN | كما أن جمهورية كونغو الديمقراطية بسبيلها، بمساعدة من المعهد الاتحادي الألماني لعلوم الأرض والموارد الطبيعية، لإدخال نظام منح الشهادات لركاز القصدير والتنتالوم والتنغستن، والذهب. |
iv) Capacité de mettre au point, pour les sciences de l'environnement et de l'atmosphère, des programmes d'études faciles à enseigner et qui se prêtent à des démonstrations dans les établissements d'enseignement secondaire et supérieur de chaque pays et de donner aux éducateurs une formation efficace qui leur permettra d'enseigner ces disciplines après avoir regagné leurs | UN | ' ٤ ' وضع مناهج دراسية لعلوم البيئة والغلاف الجوي يسهل تدريسها وبيانها العملي على مستوى المدارس الثانوية والجامعات في كل بلد ، واﻹعداد الفعال للمعلمين كي يقوموا بتقديم الدروس في فروع المعرفة عند عودتهم إلى مؤسساتهم ؛ |
La Commission juridique et technique a également examiné les candidatures pour le programme de formation proposé par l'Allemagne en application du contrat pour l'exploration des nodules polymétalliques conclu entre l'Autorité et l'Institut fédéral allemand pour les sciences de la Terre et les ressources naturelles. | UN | 46 - ونظرت اللجنة القانونية والتقنية في التطبيقات لبرنامج التدريب التي اقترحتها ألمانيا عملا بعقد استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات المبرم بين السلطة والمعهد الاتحادي الألماني لعلوم الأرض والموارد الطبيعية. |
Notre ONG a soumis au Ministère de la santé et du bien-être de la famille de New Delhi (Inde), un projet de loi modèle destiné à être promulgué par le Parlement indien, aux fins de la création d'un Conseil central pour les sciences de santé holistiques et la médecine complémentaire, alternative et intégrée, à l'appui des objectifs 6 et 7 et pour soutenir les travaux de la Commission du développement durable. | UN | 6 - وقدمت منظمتنا غير الحكومية مشروع قانون نموذجي إلى وزارة الصحة ورفاه الأسرة، في نيودلهي، الهند، لكي يسنه برلمان الهند، من أجل إنشاء مجلس مركزي لعلوم الصحة الكلية، والطب التكميلي، والبديل، والمتكامل، دعما للهدفين 6 و 7 من الأهداف الإنمائية للألفية ودعما لأعمال لجنة التنمية المستدامة. |
Dans ce domaine, le Département des affaires économiques et sociales, en collaboration avec le Gouvernement néerlandais, a dépêché sur le terrain un spécialiste des questions relatives à l'eau pour appuyer le programme de la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées (SOPAC). | UN | 13 - في هذا المجال، أوفدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع حكومة هولندا، إخصائي في شؤون المياه للقيام بمهام ميدانية لدعم برنامج المياه التابع للجنة المحيط الهادئ لعلوم الأرض التطبيقية. |
386. Bien avant l’instauration de l’étiquetage à l’échelle nationale, la Haute Autorité rwandaise de la géologie et des mines avait dès le mois d’avril 2009 commencé à mettre en place l’ensemble de normes de certification élaborées par l’Institut de la République fédérale d’Allemagne pour les sciences de la terre et les ressources naturelles. | UN | 386 - وفي نيسان/أبريل 2009 قبل زمن طويل من إدخال نظام الوسم على نطاق البلد، كانت هيئة الجيولوجيا والمناجم الرواندية قد بدأت بتنفيذ مجموعة من معايير منح الشهادات قام بإعدادها المعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية في ألمانيا. |
80. La Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées est une organisation régionale intergouvernementale indépendante qui permet aux 12 États insulaires qui en font partie d'avoir accès à du matériel moderne et de bénéficier des services d'océanographes expérimentés. | UN | زاي لجنة جنوب المحيط الهادئ لعلوم اﻷرض التطبيقية ٨٠ - لجنة جنوب المحيط الهادئ لعلوم اﻷرض التطبيقية هي منظمة إقليمية حكومية دولية مستقلة تتمتع من خلالها البلدان الجزرية اﻷعضاء فيها بإمكانية الحصول على معدات حديثة وعلماء بحريين متمرسين. |
Au niveau régional, la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées (SOPAC) estime que les priorités régionales définies par les gouvernements des pays de la région Pacifique en ce qui concerne le secteur maritime trouvent un écho dans les programmes de travail des ministères (au niveau national) et des organismes intergouvernementaux régionaux. | UN | 10 - أما على الصعيد الإقليمي، فعلى سبيل المثال، تذكر لجنة جنوب المحيط الهادئ لعلوم الأرض التطبيقية أن " الأولويات الإقليمية للقطاع البحري ... تحددها حكومات منطقة المحيط الهادئ وتتجلى في برامج عمل الوزارات المعنية (على الصعيد الوطني) والوكالات الحكومية الدولية الإقليمية (على الصعيد الإقليمي). |
10. Dans les mois qui précéderont la Réunion d'experts, on observera aussi la création d'un nouvel organe, un conseil international pour les sciences de la vie qui servira de cadre de discussion sur les questions éthiques touchant ces sciences (http://www.cbaci.org/nonp/projects.html). | UN | 10- وستشهد أيضاً الأشهر السابقة لاجتماع الخبراء إنشاء هيئة جديدة هي المجلس الدولي لعلوم الحياة، المقصود أن يكون بمثابة منتدى لمناقشة المسائل الأخلاقية في علوم الحياة. (http://www.cbaci.org/nonp/projects.html). |
Les États insulaires du Pacifique Sud ont examiné les réalisations accomplies, les problèmes rencontrés et les besoins futurs lors d'une rencontre organisée à l'invitation de la Commission du Pacifique Sud pour les sciences de la terre appliquées, aux Fidji en mai 2003, comme on devrait également le faire lors du Forum euroméditerranéen sur la prévention des catastrophes qui aura lieu à Madrid, en octobre 2003. | UN | وقد ناقشت دول جزر جنوب المحيط الهادئ في اجتماع استضافته لجنة جنوب المحيط الهادئ لعلوم الأرض التطبيقية عُقد في فيجي في أيار/ مايو 2003 الإنجازات وأوجه القصور والاحتياجات بالنسبة للمستقبل، وسيحذو منتدى أوروبا والبحر الأبيض المتوسط المعني بالحد من الكوارث حذو اللجنة في ذلك بعقده اجتماعا في مدريد في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
1. Le Viet Nam mène des activités de télédétection par satellite depuis 1979, année de la mise en œuvre du projet PNUD/FAO/VIE/76/014 par le Ministère des ressources forestières et du projet PNUD/FAO/VIE/76/011 par le Centre national vietnamien pour la recherche scientifique, prédécesseur du Centre national pour les sciences de la nature et la technologie. | UN | ١ - تقوم فييت نام بنشاط في مجال الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل منذ عام ٩٧٩١ ، من خلال تنفيذ وزارة اﻷحراج للمشروع VIE/76/014 المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي )اليونديب( ومنظمة اﻷغذية والزراعة )الفاو( وتنفيذ المركز الوطني الفييت نامي للبحوث العلمية ، خليفة المركز الوطني للعلوم الطبيعية والتكنولوجيا للمشروع VIE/76/011 المشترك بين اليونديب والفاو . |