Elle voudrait savoir quelle est la corrélation éventuelle entre l’augmentation du crédit demandé pour les services contractuels et la diminution du nombre de postes. | UN | وإن الوفد يود التعرف على الصلة المحتملة بين زيادة الاعتماد المطلوب للخدمات التعاقدية وخفض عدد الوظائف. |
Cela réduirait à son tour proportionnellement les besoins pour les services contractuels, pour les frais généraux de fonctionnement, pour les fournitures et le matériel et pour le mobilier et les équipements. | UN | وقد يؤدي ذلك بدوره إلى انخفاض تناسبي للخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد والأثاث والمعدات. |
Il a été informé que les crédits demandés pour les services contractuels devraient permettre de couvrir les dépenses de formation de 500 fonctionnaires des finances. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد المطلوب للخدمات التعاقدية سيتيح تدريب 500 من الموظفين الماليين. |
Par ailleurs, l'augmentation des ressources demandées au titre des consultants est intégralement compensée par une diminution de celles prévues pour les services contractuels (80 000 dollars). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك انخفاض تعويضي وزيادة تعويضية بمبلغ 000 80 دولار فيما بين الخبراء الاستشاريين والخدمات التعاقدية على التوالي. |
Le coût final du projet est toujours fixé à 315,8 millions de dollars, mais l'Administration réaffecte les ressources prévues pour les services contractuels de façon à faciliter la création de 10 postes. | UN | التكلفة النهائية المتوقعة للمشروع تظل دون تغيير عند 315.8 مليون دولار، ولكن الإدارة تعيد توزيع الموارد من الخدمات التعاقدية لدعم إنشاء عشر وظائف إضافية بالمشروع. |
Un montant de 2 419 200 dollars est demandé pour les services contractuels et un montant de 2 383 200 dollars pour les services contractuels spécialisés. | UN | كما يلزم رصد مبلغ 200 383 2 دولار للخدمات التعاقدية المتخصصة للمشروع. |
Toutefois, le rapport d'étape n'indique pas clairement comment les nouveaux arrangements prévus pour les services contractuels fonctionneront concrètement. | UN | غير أنه ليس واضحاً من التقرير المرحلي كيف ستطبق الترتيبات الجديدة للخدمات التعاقدية من الناحية العملية. |
16.22 Les ressources prévues pour les services contractuels (266 500 dollars) concernent les travaux contractuels d'imprimerie et de reliure. | UN | ١٦-٢٢ تتصل الاحتياجات المقدرة للخدمات التعاقدية بتكاليف الطباعة والتجليد الخارجيين، وستبلغ ٥٠٠ ٢٦٦ دولار. |
66. Des ressources sont prévues pour les services contractuels ci-après : | UN | ٦٦ - رصد اعتماد للخدمات التعاقدية التالية: |
VIII.48 Le Comité consultatif note, au tableau 27C.12, que le montant total proposé pour les services contractuels des programmes de formation et de perfectionnement du personnel est de 13 609 300 dollars, avant réévaluation des coûts. | UN | ثامنا -٤٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ جيم ١٢ أن المبلغ المقترح للخدمات التعاقدية لبرامج التدريب وتنمية قدرات الموظفين قبل إعادة تقدير التكاليف هو ١٣ ٦٠٩ ٣٠٠ دولار. |
VIII.48 Le Comité consultatif note, au tableau 27C.12, que le montant total proposé pour les services contractuels des programmes de formation et de perfectionnement du personnel est de 13 609 300 dollars, avant réévaluation des coûts. | UN | ثامنا -٤٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ جيم ١٢ أن المبلغ المقترح للخدمات التعاقدية لبرامج التدريب وتنمية قدرات الموظفين قبل إعادة تقدير التكاليف هو ١٣ ٦٠٩ ٣٠٠ دولار. |
21. Le Comité relève qu'un montant de 4,8 millions de dollars est prévu pour les services contractuels. | UN | ٢١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات تتضمن اعتمادا مقترحا بمبلغ ٤,٨ ملايين دولار للخدمات التعاقدية. |
Le montant de ces ressources nécessaires comprend 9 400 dollars pour les travaux contractuels d'imprimerie, 4 000 dollars pour la formation et 4 000 dollars pour les services contractuels liés à l'hébergement du site. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات من الموارد 400 9 دولار لأعمال الطباعة الخارجية الأخرى ، و 000 4 دولار للتدريب و 000 4 دولار للخدمات التعاقدية المتعلقة باستضافة الموقع الشبكي. |
17.22 Les ressources prévues pour les services contractuels (256 100 dollars) concernent les travaux contractuels d'imprimerie et de reliure. | UN | ١٧ - ٢٢ تتصل الاحتياجات المقدرة للخدمات التعاقدية )١٠٠ ٢٥٦ دولار( بتكاليف الطباعة والتجليد الخارجيين. |
17.22 Les ressources prévues pour les services contractuels (256 100 dollars) concernent les travaux contractuels d'imprimerie et de reliure. | UN | ١٧ - ٢٢ تتصل الاحتياجات المقدرة للخدمات التعاقدية )١٠٠ ٢٥٦ دولار( بتكاليف الطباعة والتجليد الخارجيين. |
VIII.71 Le Comité consultatif note au tableau 27D.2 qu'un montant de 9 667 200 dollars (avant réévaluation des coûts) est prévu pour les services contractuels pendant l'exercice biennal 1998-1999. | UN | ثامنا - ٧١ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ٢٧ دال - ٢ في الميزانية البرنامجية المقترحة أنه قد رصد مبلغ ٢٠٠ ٦٦٧ ٩ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف للخدمات التعاقدية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
En conséquence, il recommande d’approuver pour les services contractuels au titre de cet objet de dépense un montant de 7,4 millions de dollars, soit 371 800 dollars de moins que le montant prévu au paragraphe 51 du rapport A/54/521. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة باعتماد مبلغ ٧,٤ ملايين دولار للخدمات التعاقدية تحت وجه اﻹنفاق هذا؛ وهكذا ينخفض مبلغ ٨٠٠ ٧٧١ ٧ دولار المطلوب في الفقرة ٥١ من الوثيقة A/54/521 بمقدار ٨٠٠ ٣٧١ دولار. |
La part de ses dépenses imputées aux FPNU au cours de la période a été de 340 200 dollars en tout : 88 200 dollars pour le personnel temporaire et 252 000 dollars pour les services contractuels. VI. Administration financière | UN | وبلغت حصة النفقات المتكبدة لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي والمقيدة على ميزانية قوات السلام التابعــــة لﻷمم المتحدة ٢٠٠ ٣٤٠ دولار، وذلك للمساعدة المؤقتة العامة )٢٠٠ ٨٨ دولار( والخدمات التعاقدية )٠٠٠ ٢٥٢ دولار(. |
Le montant demandé pour les services contractuels s'élève à 1 805 900 dollars avant actualisation des coûts, ce qui représente une baisse de 433 500 dollars par rapport à 2010-2011. | UN | ثالثا-19 تبلغ الاحتياجات من الخدمات التعاقدية ما مقداره 900 805 1 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وتعكس تخفيضا بمبلغ 500 433 دولار مقارنة باعتماد الفترة 2010-2011. |
Les crédits demandés pour les services contractuels sont de 7,9 millions de dollars comprenant 3,2 millions de dollars pour l’appui à la mise en place prêté par le fournisseur depuis 1993 qui, de l’avis du Secrétaire général, auraient dû être imputés au budget du projet de SIG. | UN | وتشمل الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية والبالغة ٧,٩ ملايين دولار مبلغا قدره ٣,٢ ملايين دولار للدعم الذي يقدمه المتعهد منذ عام ١٩٩٣ في مجال التنفيذ، وهو مبلغ يرى الأمين العام أنه كان ينبغي أن يقيد على ميزانية مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Cette augmentation a été compensée par une diminution de même montant des crédits prévus pour les services contractuels. | UN | وقابل هذا المبلغ نقصان في الخدمات التعاقدية قدره 600 94 دولار. |
Don pour les services contractuels 5 000 dollars | UN | منحة مقدمة لتغطية تكاليف الخدمات التعاقدية 000 5 |
Les ressources prévues pour les services contractuels (3 266 700 dollars) concernent essentiellement des crédits d'un montant de 2 346 200 dollars qui sont demandés au chapitre 29 (Bureau des technologies de l'information et des communications) du projet de budget-programme. | UN | 29 - وتُعزى الموارد المقترحة في إطار الخدمات التعاقدية (700 266 3 دولار) أساسا إلى طلب مبلغ قدره 200 346 2 دولار للباب 29، مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، من الميزانية البرنامجية المقترحة. |