Au Malawi, l'assistance électorale comportait un appui à plus de 300 observateurs internationaux ainsi qu'une assistance technique coordonnée fournie par l'ONU, l'Union européenne, le Commonwealth et la Fondation internationale pour les systèmes électoraux. | UN | وفي ملاوي اشتملت المساعدة الانتخابية على تقديم الدعم لما يزيد على ٣٠٠ مراقب دولي وعلى المساعدة التقنية المنسقة التي قدمتها اﻷمم المتحدة، والاتحاد اﻷوروبي، والكمنولث والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية. |
La Division établira une coordination étroite avec les autres organismes internationaux qui fournissent une assistance technique à l'organisation des référendums, comme la Fondation internationale pour les systèmes électoraux (IFES), l'Organisation internationale pour les migrations et l'Union européenne. | UN | وستنسق شعبة الانتخابات بشكل وثيق مع المنظمات الدولية الأخرى التي تقدم المساعدة التقنية دعما للاستفتاءين، كالمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية والمنظمة الدولية للهجرة والاتحاد الأوروبي. |
La Fondation internationale pour les systèmes électoraux (IFES) et le Commonwealth apportent également un appui technique à la Commission électorale nationale, notamment grâce à des conseils généraux en matière de gestion, de questions juridiques et d'enregistrement des électeurs. | UN | وتقوم أيضا المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية والكمنولث بتوفير الدعم التقني للجنة الانتخابات الوطنية، بما في ذلك التنظيم العام والمشورة القانونية وفي مجال تسجيل الناخبين. |
4. Fondation Internationale pour les systèmes électoraux 76,5 | UN | المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية |
Une table ronde sur le thème " Administration et coût des élections " , organisée par le Département des affaires écono-miques et sociales (DAES), l’Institut international pour la dé-mocratie et l’assistance électorale (Suède) et la Fondation inter-nationale pour les systèmes électoraux (États-Unis), aura lieu le jeudi 22 octobre 1998 de 15 heures à 17 heures dans la salle de conférence 8. | UN | حلقة مناقشة سيتم عقــد مناقشــة عامة حول موضوع " اﻹدارة وتكاليف الانتخابات " برعاية إدارة الشــؤون الاقتصاديــة والاجتماعية، والمعهد الدولي للديمقراطية، وهيئة تقديم المساعدة للانتخابات )السويد( والمؤسسة الدولية لنظم الانتخابات )الولايات المتحدة(، وذلك يوم الخميس، ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ من الساعة ٠٠/١٥ الى الساعة ٠٠/١٧ فـي غرفة الاجتماعات ٨. |
Ces trois organisations, de même que la Fondation internationale pour les systèmes électoraux et l'Institut Konrad Adenauer, appuient également le processus électoral sur d'autres plans. | UN | كما توفر هذه المنظمات الثلاث، بالإضافة إلى المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية ومعهد كونراد أديناور دعما آخر للعملية الانتخابية. |
Mise au point d'un guide de formation des agents électoraux et suivi de la formation de 6 007 présidents de bureaux de vote par une ONG, la Fondation internationale pour les systèmes électoraux, pour le référendum constitutionnel et les élections municipales | UN | وضع دليل تدريبي للمشرفين على الاقتراع والإشراف على تدريب 007 6 رؤساء مراكز اقتراع من قبل المنظمة غير الحكومية المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية للاستفتاء على الدستور والانتخابات المجتمعية |
:: Réunions hebdomadaires de l'équipe spéciale chargée des questions électorales regroupant la Commission électorale nationale, la MINUL, le Fonds de développement des Nations Unies, la Fondation internationale pour les systèmes électoraux et d'autres parties prenantes sur la coordination de l'assistance des donateurs | UN | :: عقد اجتماع أسبوعي لفرقة العمل المعنية بالانتخابات، يضم لجنة الانتخابات الوطنية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية وغيرها من أصحاب المصلحة، بشأن تنسيق مساعدات المانحين |
Les 4 et 5 mai, la MINUS, le PNUD et la Fondation internationale pour les systèmes électoraux ont organisé un atelier sur les enseignements tirés de l'expérience pour évaluer tous les aspects de l'assistance internationale au processus électoral. | UN | 11 - وفي يومي 4 و 5 أيار/مايو، عقدت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية حلقة عمل بشأن الدروس المستفادة لتقييم كل جوانب المساعدة الدولية المقدمة للعملية الانتخابية. |
L'ONU et la Fondation internationale pour les systèmes électoraux mettent actuellement au point les procédures et spécifications relatives à l'achat du matériel nécessaire pour l'établissement de ces listes et ont déjà pris contact avec des entreprises en prévision d'une demande de la Commission sollicitant leur appui. | UN | وتعمل الأمم المتحدة والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية حالياً على صياغة الإجراءات والمواصفات لشراء مواد التسجيل، وقد بدأتا بالفعل بالاتصال بالمصنِّعين المحتملين تحسباً لطلب الدعم من جانب مفوضية استفتاء جنوب السودان. |
Réunions ont été tenues avec l'Équipe spéciale chargée des questions électorales, regroupant la Commission électorale nationale, le PNUD, la Fondation internationale pour les systèmes électoraux, les donateurs et d'autres parties prenantes, avant le référendum, les élections présidentielle et législatives et les élections partielles dans les comtés de Sinoe et Montserrado. | UN | اجتماعاً عقدتمع فرقة العمل المعنيةبالانتخابات، بما في ذلك لجنة الانتخابات الوطنية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية والمانحين وأصحابالمصلحةالآخرين قبل إجراء الاستفتاء والانتخابات الرئاسية والتشريعية والانتخابات الفرعية في مقاطعتي سينو ومونتسيرادو |
En outre, le site Web de la International Foundation for Electoral Systems (Fondation internationale pour les systèmes électoraux) constitue une source mondiale d'informations sur les droits politiques et électoraux des handicapés et propose un examen par pays des documents et des règlements juridiques connexes. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يقدم موقع الشبكة التابع للمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية موارد عالمية بشأن الحقوق السياسية والانتخابية للأشخاص ذوي الإعاقة كما يتضمن استعراضاً للصكوك والتشريعات القانونية ذات الصلة لكل بلد من البلدان. |
Dans le cadre de l'équipe internationale d'assistance électorale dirigée par l'ONU, des experts de l'Union européenne, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, du Chili et de la Fondation internationale pour les systèmes électoraux (IFES) ont également joué un rôle d'appui important. | UN | كما أن خبراء من الاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وشيلي والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية انضموا إلى فريق المساعدة الانتخابية الدولي الذي ترأسته الأمم المتحدة، قد أدوا دورا داعما هاما. |
La Commission européenne, l'Agence pour le développement international des États-Unis (USAID) et la Fondation internationale pour les systèmes électoraux ont aidé la Commission électorale nationale sur le plan technique et financier. | UN | 18 - ووفر كل من المفوضية الأوروبية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية مساعدة تقنية ودعما ماليا للجنة الوطنية للانتخابات. |
La Fondation internationale pour les systèmes électoraux a continué de détacher des conseillers techniques auprès de la Commission électorale nationale et de lui fournir du matériel et de l'équipement. | UN | 37 - واصلت المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية تقديم مستشارين فنيين إلى اللجنة الانتخابية الوطنية ومواد ومعدات لدعم العملية الانتخابية. |
Au Pakistan, elle a collaboré avec des partenaires nationaux et internationaux pour mettre en place des processus permettant aux femmes marginalisées de voter, recourant à la base de données nationale et aux autorités chargées de l'inscription des électeurs pour faciliter l'accès aux inscriptions informatisées et à la fondation internationale pour les systèmes électoraux pour soutenir les campagnes de sensibilisation des femmes et des jeunes. | UN | وفي باكستان، استعانت الهيئة بشركائها الوطنيين والدوليين لإنشاء عمليات تسمح للنساء المهمَّشات بالتصويت، وأقامت صلات مع الهيئة الوطنية للبيانات والتسجيل لتمكين الوصول بشكل أفضل إلى السجلات المحوسبة، ومع المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية لدعم حملات التوعية الاتي تستهدف النساء والشباب. |
L'ONU a également achevé la deuxième phase d'une étude de faisabilité sur l'organisation d'élections, en étroite coopération avec l'Organisation internationale de la francophonie, l'Union européenne et la Fondation internationale pour les systèmes électoraux/Agency for International Development des États-Unis. | UN | كما أتمت الأمم المتحدة المرحلة الثانية من دراسة الجدوى التي تجريها بشأن عقد الانتخابات بالتعاون الوثيق مع المنظمة الدولية للفرانكفونية، والاتحاد الأوروبي، والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية/وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
La mission a eu lieu au même moment que les missions d'évaluation électorale de la Commission européenne et d'une mission électorale commune de l'USAID et la Fondation internationale pour les systèmes électoraux. | UN | وقد نفذت هذه المهمة في ذات الوقت الذي تم فيه القيام بزيارات للتقييم الانتخابي من جانب المفوضية الأوروبية، ومن جانب فريق مشترك من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة/المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية. |
Une table ronde sur le thème " Administration et coût des élections " , organisée par le Département des affaires écono-miques et sociales (DAES), l’Institut international pour la dé-mocratie et l’assistance électorale (Suède) et la Fondation inter-nationale pour les systèmes électoraux (États-Unis), aura lieu le jeudi 22 octobre 1998 de 15 heures à 17 heures dans la salle de conférence 8. | UN | سيتم عقــد مناقشــة عامة حول موضوع " اﻹدارة وتكاليف الانتخابات " برعاية إدارة الشــؤون الاقتصاديــة والاجتماعية، والمعهد الدولي للديمقراطية، وهيئة تقديم المساعدة للانتخابات )السويد( والمؤسسة الدولية لنظم الانتخابات )الولايات المتحدة(، وذلك يوم الخميس، ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ مــن الساعــة ٠٠/١٥ الــى الساعــة ٠٠/١٧ فــي غرفة الاجتماعات ٨. |
Une table ronde sur le thème " Administration et coût des élections " , organisée par le Département des affaires écono-miques et sociales (DAES), l’Institut international pour la dé-mocratie et l’assistance électorale (Suède) et la Fondation inter-nationale pour les systèmes électoraux (États-Unis), aura lieu le jeudi 22 octobre 1998 de 15 heures à 17 heures dans la salle de conférence 8. | UN | سيتم عقــد مناقشــة عامة حول موضوع " اﻹدارة وتكاليف الانتخابات " برعاية إدارة الشــؤون الاقتصاديــة والاجتماعية، والمعهد الدولي للديمقراطية، وهيئة تقديم المساعدة للانتخابات )السويد( والمؤسسة الدولية لنظم الانتخابات )الولايات المتحدة(، وذلك يوم الخميس، ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ من الساعة ٠٠/١٥ الى الساعة ٠٠/١٧ فـي غرفة الاجتماعات ٨. |