L'exercice biennal 2000-2001 a marqué un tournant important pour les Volontaires des Nations Unies. | UN | 48 - شكلت فترة السنتين 2000-2001 نقطة تحول هامة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
pour les Volontaires des Nations Unies, le taux de vacance resterait celui proposé (7 %). | UN | وتوصي بأن يبقى معدل الشغور بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة، حسبما اقترح، عند 7 في المائة. |
Toutefois, ces mêmes taux ont été plus élevés que prévu, pendant l'année, pour les Volontaires des Nations Unies recrutés sur le plan international, en raison des difficultés rencontrées par la Force pour obtenir des visas. | UN | ولكن الصعوبات التي واجهتها البعثة في استصدار التأشيرات، أدت على الرغم من ذلك إلى ارتفاع معدل الشواغر عما كان متوقعا خلال السنة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة الدوليين. |
Nous avons versé des contributions au Fonds d'affectation spéciale de la République de Corée pour les Volontaires des Nations Unies depuis 1986, et nous avons dépêché un nombre croissant de volontaires coréens pour qu'ils prennent part à différentes activités des Volontaires des Nations Unies. | UN | وما فتئنا نسهم في الصندوق الاستئماني لمتطوعي الأمم المتحدة في جمهورية كوريا منذ عام 1986، وكذلك نرسل عددا متزايدا من المتطوعين الكوريين للمشاركة في أنشطة عديدة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
État au 30 juin 1997 des contributions annoncées ou versées pour 1997 au Fonds bénévole spécial pour les Volontaires des Nations Unies | UN | التبرعات المتعهد بسدادها أو المسددة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة لصندوق التبرعات الخاص لعام ١٩٩٧، حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
Il faut aussi signaler l'ouverture sur Internet d'un portail pour les Volontaires. | UN | ومن الأشياء الجديرة بالذكر أيضا افتتاح موقع للمتطوعين على شبكة الإنترنت. |
7. Le Comité consultatif a cherché à savoir comment on avait calculé le montant demandé pour les Volontaires des Nations Unies, mais il n'a pas reçu d'explications satisfaisantes. | UN | ٧ - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن اﻷساس الذي اعتمد في حساب التقدير المتعلق بمتطوعي اﻷمــم المتحــدة ولكنـها لم تحصل على توضـيح مرض. |
Missions politiques spéciales - congé de détente pour le personnel pour les Volontaires des Nations Unies | UN | البعثات السياسية الخاصة - السفر للراحة والاستجمام بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة |
Les prévisions de dépenses relatives au personnel civil font apparaître un taux de vacance de postes de 20 % pour le personnel recruté sur le plan international, de 10,6 % pour le personnel recruté sur le plan national et de 10 % pour les Volontaires des Nations Unies. | UN | تعكس التكاليف المقدرة للموظفين المدنيين عامل شغور قدره 20 في المائة بالنسـبة للموظفين الدولييـن، و 10.6 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين، و 10 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Les taux d'abattement suivants ont été appliqués pour tenir compte des délais de recrutement : 20 % pour le personnel international, 15 % pour le personnel recruté sur le plan national et 20 % pour les Volontaires des Nations Unies. | UN | وقد طبقت معاملات لتأخير التوظيف على التقديرات على النحو التالي: 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 15 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 20 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Les prévisions de dépense relatives au personnel civil font apparaître un coefficient de vacance de postes de 20 % pour le personnel recruté sur le plan international, de 10,6 % pour le personnel recruté sur le plan national et de 10 % pour les Volontaires des Nations Unies. | UN | 25 - وتعكس التكاليف المقدرة للموظفين المدنيين عامل شغور قدره 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين، و 10.6 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين، و 10 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Au 31 octobre 2009, les taux de vacance de postes étaient égaux à 18 % pour le personnel recruté sur le plan international, 9,3 % pour le personnel recruté sur le plan national et 3,9 % pour les Volontaires des Nations Unies. | UN | وبلغت معدلات الشواغر في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009 ما نسبته 18 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين، و 9.3 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين، و 3.9 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة. |
Les taux de vacance de 10 % pour le personnel recruté sur le plan international et de 30 % pour les Volontaires des Nations Unies ont été appliqués, contre 20 % utilisés dans les deux catégories en 2006/07. | UN | وطُبِِّقت عوامل بنسبة 10 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 30 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة الوطنيين، مقارنة بمعدل قدره 20 في المائة لكلتا الفئتين في الفترة 2006/2007. |
À ce sujet, les taux de vacance appliqués pour calculer le montant des traitements et autres dépenses de personnel sont les suivants : 26 % pour le personnel recruté sur le plan international, 22 % pour le personnel recruté sur le plan national, 23 % pour les Volontaires des Nations Unies et 12 % pour les observateurs militaires. | UN | وفي هذا الصدد، روعيت معدلات الشواغر المقدَّرة بـ 26 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 22 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 23 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة و 12 في المائة بالنسبة للمراقبين العسكريين في حساب تكلفة المرتبات وما يتصل بها من تكاليف. |
État, au 30 juin 1995, des contributions annoncées pour 1995 au Fonds bénévole spécial pour les Volontaires des Nations Unies | UN | المبلــغ بــدولارات التبرعات المعقودة لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة - لصندوق التبرعات الخاص بلبوا الرينغيت |
Nous voulons également saisir cette occasion pour réaffirmer notre appui au Programme des Volontaires des Nations Unies et à son rôle central de coordination pour les Volontaires et le travail bénévole. | UN | كما نود أن نغتنم هذه الفرصة كي نكرر تأييدنا لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة ولدوره بوصفه منسقا مركزيا للمتطوعين وللعمل التطوعي. |
6. Note que le Fonds bénévole spécial pour les Volontaires des Nations Unies appuie la recherche et lance des innovations qui témoignent de l'impact du volontariat sur la paix et le développement; | UN | 6 - يقر بأن صندوق التبرعات الخاص لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة يدعم البحث واستكشاف الابتكارات التي تدل على أثر التطوع في تحقيق السلام والتنمية؛ |
Par exemple, en Australie, elle est reconnue pour les conscrits mais non pour les Volontaires qui choisissent de servir dans les forces armées. | UN | ففي أستراليا، مثلاً، يُعترف بالاستنكاف الضميري الانتقائي للمجندين، ولكن ليس للمتطوعين الذين يخدمون في القوات المسلحة بمحض اختيارهم. |
:: Le camp militaire Al-Quds pour les Volontaires arabes, à 7 Nissan; | UN | :: معسكر جيش القدس للمتطوعين العرب في منطقة 7 نيسان. |
Ukraine : De un à deux ans. Trois ans pour les Volontaires. | UN | أوكرانيا: ما بين عام وعامين؛ ثلاثة أعوام بالنسبة للمتطوعين. |
L'augmentation à prévoir pour les Volontaires des Nations Unies (91 500 dollars) s'explique par le passage de 2 000 à 2 246 dollars par personne et par mois de l'indemnité de cherté de vie et par le nombre de congés dans les foyers, qui passera de 5 en 2008/09 à 10 en 2009/10. | UN | وتعزى الزيادة في الاحتياجات تحت بند متطوعي الأمم المتحدة إلى زيادة (500 91 دولار) في بدل المعيشة من 000 2 دولار إلى 246 2 دولار للفرد شهريا، وإلى زيادة متوقعة في عدد أيام زيارات الوطن من 5 أيام خلال الفترة 2008/2009 إلى 10 أيام خلال الفترة 2009/2010. |
11. Alors que le montant prévu correspondait à 18 mois de travail pour les Volontaires des Nations Unies, à un coût mensuel moyen de 2 500 dollars par Volontaire, le nombre effectif de mois de travail a été de 21, à un coût mensuel moyen de 2 060 dollars, ce qui se traduit par un solde non utilisé de 5 600 dollars à cette rubrique. | UN | ١١ - وفي حين رصد اعتماد لمتطوعي اﻷمم المتحدة من أجل ١٨ شهر عمل بتكلفة شهرية قدرها ٥٠٠ ٢ دولار وسطيا للمتطوع الواحد، فإن العدد الفعلي ﻷشهر العمل المستخدمة كان ٢١ شهرا بتكلفة شهرية متوسطها ٠٠٦ ٢ دولار، مما أسفر عن رصيد غير مستخدم تحت هذا البند يبلغ ٦٠٠ ٥ دولار. |