ويكيبيديا

    "pour les voyages" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لسفر
        
    • للسفر
        
    • المتعلقة بالسفر
        
    • إلى السفر
        
    • فيما يتعلق بالسفر
        
    • ﻷغراض السفر
        
    • عند السفر
        
    • أجل السفر
        
    • لتغطية نفقات السفر
        
    • لتكاليف السفر
        
    • لدعم سفر
        
    • في مجالات السفر
        
    • المتعلقة بسفر
        
    • الأسفار
        
    • لتغطية تكاليف السفر
        
    À cet égard, le Comité formule des observations et des recommandations sur les ressources prévues pour les voyages au chapitre I. UN وفي هذا الصدد، تقدم اللجنة ملاحظاتها على الموارد المخصصة لسفر الموظفين وتوصياتها بشأنها في الفصل الأول أعلاه.
    Le Comité s'est exprimé au chapitre premier sur les montants excessifs prévus, sans justification valable, pour les voyages du personnel. UN وقد أوردت اللجنة تعليقاتها في الفصل الأول عن الزيادة المفرطة في المبالغ المتوقعة لسفر الموظفين دون تبرير كاف.
    Classe affaires pour les voyages d'au moins 9 heures UN درجة رجال الأعمال للسفر لمدة 9 ساعات أو أكثر
    Le prix moyen d'un voyage aller retour avait été estimé à 500 dollars pour les voyages à l'intérieur de l'Europe et à 1 000 dollars pour les voyages à l'extérieur de l'Europe. UN وقدر متوسط تكلفة الرحلة ذهابا وايابا بمبلغ ٥٠٠ دولار للسفر داخل أوروبا وبمبلغ ١ ٠٠٠ دولار للسفر خارج أوروبا.
    :: Les ressources allouées pour les voyages sont utilisées au mieux. UN :: أن تستخدم الموارد المتعلقة بالسفر على افضل نحو.
    Dépenses inférieures aux prévisions pour les voyages aux fins de la formation et autres UN انخفاض الاحتياجات اللازمة لسفر لغرض التدريب وغيره
    Le Comité recommande que le Comité mixte suive de près le montant des ressources utilisées pour les voyages du personnel. UN وتوصي اللجنة بأن يرصد مجلس الصندوق بدقة استخدام الموارد لسفر الموظفين.
    Des crédits ont également été prévus pour les voyages à New York et en Europe des cadres de la Mission. UN ورصدت اعتمادات أيضا لسفر مسؤولي البعثة اﻷقدم إلى نيويورك وأوروبا.
    Le budget prévoyait des ressources pour les voyages à l'occasion du déploiement de 43 fonctionnaires de police civile, au coût moyen de 3 000 dollars par voyage. UN وتضمنت تقديرات الميزانية اعتمادا لسفر 43 من أفراد الشرطة المدنية للتمركز بتكلفة مقدارها 000 3 دولار في المتوسط.
    Il considère donc qu'il conviendrait de ramener de 750 000 à 600 000 dollars le montant prévu pour les voyages des enquêteurs. UN وعلى هذا اﻷساس، ينبغي تخفيض المبلغ المقدر لسفر المحققين من ٠٠٠ ٧٥٠ دولار إلى ٠٠٠ ٦٠٠ دولار.
    Le Comité consultatif insiste sur le fait que les ressources allouées pour les voyages autorisés doivent être utilisées de façon judicieuse. UN وقد أكدت اللجنة الاستشارية أن الموارد المخصصة للسفر في مهام رسمية ينبغي أن تُستخدم بحكمة.
    En 2009, la réduction de 29 % des coûts pour les voyages officiels, par rapport aux prix plein tarif, a été reconduite. UN وفي عام 2009، حقق القسم نسبة 29 في المائة من وفورات التكاليف قياسا إلى التكلفة الكاملة للسفر في مهام رسمية.
    La variation est aussi imputable à l'augmentation des dépenses prévues pour les voyages liés à la formation. UN ويراعي الفرق أيضا الاحتياجات المتزايدة للسفر لغرض التدريب.
    Calcul des droits pour 1 200 demandes d'allocation d'une somme forfaitaire pour les voyages au titre du congé dans les foyers émanant du personnel du Département des opérations de maintien de la paix, au Siège UN حساب استحقاقات 200 1 من طلبات المبلغ المقطوع للسفر في إجازات زيارة الوطن لموظفي إدارة عمليات حفظ السلام في المقر
    Ce scénario assure des ressources financières suffisantes pour les voyages à l'appui des activités existantes et des nouvelles activités proposées. UN يوفر هذا التصور تمويلا كافيا للسفر لدعم الأنشطة الحالية والجديدة المقترحة.
    La diminution de 51 100 dollars s'explique par la baisse du montant demandé pour les voyages et autres frais de fonctionnement. UN ويعزى النقصان البالغ 100 51 دولار إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالسفر وسائر التكاليف التشغيلية.
    Compte tenu de l'appel à la retenue budgétaire lancé par le Secrétaire général, le Comité s'attendait à ce que les montants demandés pour les voyages soient en baisse au sein des commissions régionales. UN نظرا لدعوة الأمين العام إلى ضبط الميزانية، كانت اللجنة تتوقع انخفاض احتياجات اللجان الإقليمية إلى السفر في مهام رسمية.
    Il sera tenu compte des pratiques suivies par les fonds et programmes des Nations Unies pour les voyages et déménagements. UN وستؤخذ في الاعتبار ممارسات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها فيما يتعلق بالسفر والشحن.
    Il estime en particulier que les montants demandés pour les voyages sont supérieurs aux besoins réels. UN وعلى وجه الخصوص، هناك شعور بأن المبلغ المطلوب ﻷغراض السفر سيزيد عن الاحتياجات الفعلية.
    80 % du prix du billet à plein tarif en classe économique, uniquement pour les voyages effectués lors du congé dans les foyers; la somme versée remplace l'ensemble des avantages auxquels le fonctionnaire aurait droit. UN ٠٨ في المائة من السعر الكامل للسفر بالدرجة الاقتصادية عند السفر في إجازة زيارة الوطن فقط بدلا من جميع الاستحقاقات.
    Avances au personnel pour les voyages au titre du congé dans les foyers UN السلف المقدمة للموظفين من أجل السفر في إجازة زيارة الوطن
    Le budget prévu pour les voyages au Bureau de l'appui administratif s'élève à 995 500 dollars. UN وتبلغ الموارد المطلوبة لتغطية نفقات السفر في مهام رسمية لمكتب الدعم الإداري 500 995 دولار.
    pour les voyages négociés en classe affaires, on a économisé/évité 30,3 % des frais, et pour les billets en classe économique, le pourcentage correspondant a été de 8,8 % seulement en raison des tarifs très modiques et très attractifs affichés pour cette classe de transport. UN وبالنسبة لتكاليف السفر التفاوضية على درجة رجال الأعمال لوحظ تحقق 30.3 في المائة من الوفورات وتجنب التكاليف، أما بالنسبة لتذاكر الدرجة السياحية، فلم يتحقق سوى 8.8 في المائة، بسبب أسعار السفر المعلن عنها المنخفضة للغاية والمغرية.
    Des contributions en nature ont été reçues d'États Membres pour l'appui aux bureaux extérieurs de l'ONUDI (valeur estimée à 815 852 dollars) et pour les voyages du personnel (valeur estimée à 82 800 dollars). UN وردت مساهمــات عينيــة تقــدّر بنحو 852 815 دولارا من دول أعضاء لدعم مكاتب اليونيدو الميدانية، و 800 82 دولار لدعم سفر الموظفين.
    b) Maintien au Siège de services efficaces et économiques pour les voyages, la délivrance de visas et les transports UN (ب) الاستمرار في تقديم خدمات تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة في مجالات السفر ومنح التأشيرات والنقل للمنظمة في المقر
    La diminution de 16 700 dollars résulte de la baisse des montants prévus pour les voyages du personnel du bureau européen envoyé en mission en Europe par l'Administration postale. UN ويعكس النقصان البالغ 700 16 دولار انخفاض الاحتياجات المتعلقة بسفر موظفي المكتب الأوروبي في أوروبا في إطار مهام كلفتهم بها إدارة بريد الأمم المتحدة في أوروبا.
    Cependant, le Tribunal a respecté la règle selon laquelle les réservations pour les voyages devaient être faites 14 jours à l'avance, même si à l'heure actuelle les données disponibles ne permettent pas de déterminer le montant des économies réalisées. UN بيد أن المحكمة تطبق سياسة الحجز 14 يوما قبل موعد السفر لجميع الأسفار الرسمية، إلا أنه لا تتوافر حاليا بيانات كافية لتحديد الوفورات في التكاليف في هذا الصدد.
    On a également fait valoir que les ressources consacrées à la formation devaient être utilisées pour la formation elle-même et non pour les voyages en avion des fonctionnaires recevant une formation. UN ورئي أنه ينبغي أن تُنفق موارد التدريب على التدريب، وليس لتغطية تكاليف السفر جوا للموظفين الذين يتلقون التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد