ويكيبيديا

    "pour lutter contre les mutilations génitales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • لمكافحة عمليات تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • في سبيل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • أجل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • لمكافحة ختان
        
    • لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • ضد تشويه الأعضاء التناسلية
        
    Le Comité prend note des efforts accrus de l'État partie pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN 21- تحيط اللجنة علماً بالجهود المتزايدة التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Toutefois, le pays vient de se doter d'un arsenal juridique pour lutter contre les mutilations génitales féminines et l'excision. UN 193- ومع ذلك، كون البلد ترسانة قانونية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وختانهن.
    83. L'Irlande s'est félicitée des mesures prises pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN 83- ورحبت آيرلندا بالخطوات المتخذة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    14. En 2005, son Gouvernement a créé une section au sein du Ministère de l'intérieur pour lutter contre les violences faites aux femmes et aux filles et en 2008, il a lancé une stratégie nationale pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN 14 - وفي عام 2005، أنشأت الحكومة وحدة في وزارة الداخلية لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، وفي عام 2008 بدأت تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    11. Le Comité prend note des renseignements fournis par l'État partie sur les mesures prises pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN 11- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة في سبيل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour lutter contre les mutilations génitales féminines, mais demeure profondément préoccupé par le fait que cette pratique n'est pas sanctionnée et est, dans les faits, très répandue dans l'État partie. UN 15- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بيد أنها لا تزال تشعر ببالغ القلق إزاء حقيقة أن هذه الممارسة لا يعاقب عليها، وفي الواقع، هي واسعة الانتشار في الدولة الطرف.
    Le Gouvernement a également lancé des campagnes de sensibilisation pour lutter contre les mutilations génitales féminines et les crimes d'honneur. UN وشرعت الحكومة أيضا في حملة توعية لمكافحة ختان الإناث وجرائم الشرف.
    Elle s'est aussi félicitée des efforts consentis pour lutter contre les mutilations génitales féminines, mais a noté avec préoccupation combien cette pratique était répandue et demandé un complément d'information sur les efforts faits pour l'interdire légalement. UN ورحبت أستراليا أيضاً بالجهود المبذولة لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ولكنها لاحظت بقلق تزايد حالات هذه الممارسة وطلبت المزيد من المعلومات عن الجهود المبذولة لمنعها بموجب القانون.
    b) de renforcer la coopération avec les pays voisins pour lutter contre les mutilations génitales féminines; UN (ب) تعزيز التعاون مع البلدان المجاورة في المنطقة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    Elle a décrit les mesures prises par le Danemark, la Norvège et la Suède pour lutter contre les mutilations génitales féminines et a fait état des réunions et consultations sur la question tenues à Bruxelles, Madrid et Vienne. UN وتناولت بالوصف التدابير التي اتخذتها الدانمرك والنرويج والسويد لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتكلمت عن الاجتماعات والمشاورات التي جرت في بروكسل ومدريد وفيينا بشأن تلك الممارسة.
    21) Le Comité prend note des efforts accrus de l'État partie pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN (21) تحيط اللجنة علماً بالجهود المتزايدة التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Comité des droits de l'enfant a exprimé des préoccupations similaires et a recommandé de renforcer la coopération avec les pays voisins pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلق مماثل وأوصت بتعزيز التعاون مع البلدان المجاورة في المنطقة لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث(47).
    Le Comité note avec une vive préoccupation que malgré les efforts que l'État partie a accomplis pour lutter contre les mutilations génitales féminines, notamment en adoptant en 2007 un plan national de lutte contre les pratiques traditionnelles néfastes, cette pratique reste répandue dans les gouvernorats côtiers. UN 47- تشعر اللجنة بقلق بالغ من أنه على الرغم من جهود الدولة الطرف لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بطرق منها اعتماد خطة وطنية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة (ختان الإناث) عام 2007، لا تزال الممارسات الضارة شائعةً في المحافظات الساحلية.
    Question 12 : Veuillez fournir des indications précises sur les mesures adoptées par l'État partie pour lutter contre les mutilations génitales féminines (ibid., par. 455 et suivantes), en particulier dans les zones rurales : UN السؤال 12: يرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المرجع نفسه، الفقرات 455 وما يليها)، وخاصة في المناطق الريفية، عن طريق ما يلي:
    Veuillez fournir des indications précises sur les mesures adoptées par l'État partie pour lutter contre les mutilations génitales féminines (ibid., par. 455 et suiv.), en particulier dans les zones rurales : UN 12 - ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المرجع نفسه، الفقرات 455 وما يليها)، وخاصة في المناطق الريفية، عن طريق ما يلي:
    48. Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord s'est félicité des efforts accomplis pour lutter contre les mutilations génitales féminines et promouvoir l'autonomie des femmes et de la ferme intention exprimée par le Gouvernement de garantir des élections libres, régulières et transparentes. UN 48- ورحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بالجهود المبذولة لمكافحة عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وتعزيز تمكين المرأة، ورحبت كذلك بالالتزام المُعلن للحكومة بضمان إجراء انتخابات حرة وعادلة وشفافة.
    35. M. ZAMRAWY (Soudan), abordant la question des mesures prises pour lutter contre les mutilations génitales féminines, rappelle que la pratique de l'excision est une tradition très ancienne qui n'est pas propre au Soudan mais est commune à de nombreux pays d'Afrique. UN 35- السيد زمراوي (السودان) تطرق إلى مسألة التدابير المتخذة لمكافحة عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وذكَّر بأن ختان البنات هو من التقاليد القديمة للغاية والتي لا ينفرد بها السودان ولكنها تشاهد في بلدان أفريقية عديدة.
    Le Comité salue les efforts déployés par l'État partie pour lutter contre les mutilations génitales féminines, notamment l'interdiction de cette pratique dans certains États. UN 13- ترحب اللجنة بما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك حظره في بعض الولايات.
    11) Le Comité prend note des renseignements fournis par l'État partie sur les mesures prises pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN (11) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن التدابير المتخذة في سبيل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    15) Le Comité prend note des efforts déployés par l'État partie pour lutter contre les mutilations génitales féminines, mais demeure profondément préoccupé par le fait que cette pratique n'est pas sanctionnée et est, dans les faits, très répandue dans l'État partie. UN (15) تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، بيد أنها لا تزال تشعر ببالغ القلق إزاء حقيقة أن هذه الممارسة لا يعاقب عليها، وفي الواقع، هي واسعة الانتشار في الدولة الطرف.
    pour lutter contre les mutilations génitales féminines, le Gouvernement s'est assuré le concours de personnalités religieuses et de dirigeants communautaires. UN وأشركت الحكومة في حملتها لمكافحة ختان الإناث بعض كبار رجال الدين وقادة المجتمعات المحلية.
    Elle a demandé au Bénin des précisions concernant les mesures adoptées pour lutter contre les mutilations génitales féminines et lui a recommandé d'accorder plus d'importance à la scolarisation des filles dans ses programmes en faveur de l'éducation, ce qui contribuerait certainement à l'éradication des mutilations génitales féminines. UN وسألت بنن عن المبادرات التي اعتمدتها لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وأوصتها بإيلاء مزيد من الاهتمام لزيادة نسبة الفتيات الملتحقات ببرامجها التعليمية، الأمر الذي سيساهم بالتأكيد في مكافحة هذه الممارسة.
    Elle a noté avec satisfaction la décision de la Guinée-Bissau de se doter d'une législation spécifique pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN ورحبت بقرار غينيا - بيساو اعتماد تشريع محدد ضد تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد