ويكيبيديا

    "pour mesurer l'efficacité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لقياس فعالية
        
    • لتقييم فعالية
        
    • لقياس أداء
        
    • لقياس مدى فعالية
        
    • كمقياس لمدى فاعلية
        
    • في قياس فعالية
        
    Alors qu'il présidait le sommet du G-8, cette année, le Canada a proposé un nouvel outil pour mesurer l'efficacité de cette aide. UN وقدمت كندا، بوصفها المضيفة لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية هذا العام، أداة جديدة لقياس فعالية المساعدة.
    Un vaste programme de surveillance est en place pour mesurer l'efficacité des techniques d'élimination. UN ويوجد برنامج رصد موسع لقياس فعالية تكنولوجيات الإزالة.
    En l'absence de ces éléments de référence, il n'existe aucun repère pour mesurer l'efficacité des opérations actuelles ou les répercussions des initiatives en cours. UN وفي غياب هذه المعايير، لا يوجد أي خط أساس لقياس فعالية العمليات الحالية أو أثر المبادرات الجارية على مر الزمن.
    Enfin, s'agissant des outils nécessaires pour mesurer l'efficacité des dépenses, nous avons approuvé un budget public assorti d'indicateurs de résultats et d'objectifs pour la période qui court jusqu'à 2011. UN أخيرا فيما يتعلق بالأدوات اللازمة لتقييم فعالية الإنفاق، اعتمدنا ميزانية عامة ذات مؤشرات للنتائج والأهداف للفترة حتى عام 2011.
    d) Se servir de l'analyse des risques pour mesurer l'efficacité des dispositions de conception et des contrôles de sûreté et faire remonter ces informations dans le processus de développement; UN (د) استخدام تحليل المخاطر لتقييم فعالية سمات وضوابط أمان التصميم ولتقديم إفادات بشأن عملية التصميم؛
    Le Comité consultatif insiste à nouveau sur l'importance de la budgétisation axée sur les résultats, outil essentiel pour mesurer l'efficacité de l'utilisation des crédits. UN وتكرر اللجنة تأكيد أهمية الميزنة على أساس النتائج باعتبارها أداة أساسية لقياس أداء تنفيذ الميزانية.
    Une gamme d'outils de diagnostic devant fournir des points de repère pour mesurer l'efficacité des individus, des équipes et des départements a été mise au point. UN وأُعدت مجموعة متنوعة من الأدوات التشخيصية لتوفير نقاط إرشادية لقياس مدى فعالية الأفراد والأفرقة والإدارات.
    On utilise souvent le produit du champ de vision d'un télescope de recherche par l'ouverture du télescope pour mesurer l'efficacité avec laquelle une étude peut découvrir un objet géocroiseur. UN وفي كثير من الأحيان يُستخدم حاصل ضرب مجال رؤية مقراب البحث في مساحة فتحة المقراب كمقياس لمدى فاعلية المقراب في اكتشاف الأجسام القريبة من الأرض.
    3. Le recours accru à la gestion et au suivi à distance crée des difficultés nouvelles à la direction du HCR pour mesurer l'efficacité opérationnelle UN 3- زيادة استخدام الإدارة والرصد عن بُعد تفرض تحديات جديدة على إدارة المفوضية في قياس فعالية العمليات
    Le premier exposé de la troisième séance a été présenté par un représentant du Japon et portait sur différentes approches possibles pour mesurer l'efficacité de l'éducation dans le domaine des changements climatiques. UN 30- وقدم أول عرض من عروض الجلسة الثالثة ممثل لليابان تناول النُهج الممكنة لقياس فعالية التعليم المتعلق بتغير المناخ.
    De nombreuses Parties ont souligné qu'un système de suivi et d'élaboration d'indicateurs devait être établi pour mesurer l'efficacité des programmes d'éducation, de formation et de sensibilisation du public. UN 50- وشددت أطراف عديدة على ضرورة وجود نظام للرصد ووضع مؤشرات لقياس فعالية برامج التثقيف والتدريب والتوعية العامة.
    Le Comité recommande de mettre en place les mécanismes voulus pour mesurer l'efficacité des procédures administratives et des changements apportés, et pour rendre compte des progrès accomplis dans l'obtention de gains d'efficacité concrets. UN وتوصي اللجنة بإنشاء آليات مناسبة لقياس فعالية العمليات الإدارية والتحسينات المدخلة، علاوة على إعداد التقارير عن التقدم المحرز في هيئة مكاسب ملموسة في مجال الكفاءة.
    16. Des données sont également nécessaires pour mesurer l'efficacité du système de justice pénale. UN 16- كما توجد حاجة أيضا إلى بيانات لقياس فعالية نظام العدالة الجنائية.
    Un certain nombre de délégations se sont félicitées du cadre de suivi et d'évaluation et ont demandé des informations sur les critères retenus pour mesurer l'efficacité de la mise en oeuvre du programme. UN 89 - ورحب عدد من الوفود بإطار الرصد والتقييم واستفسر عن النقاط المرجعية لقياس فعالية تنفيذ البرامج.
    Les points faibles concernent entre autres l'insuffisance des normes communes utilisées dans les différents ministères et départements pour mesurer l'efficacité de fonctionnement; l'insuffisance de l'engagement politique et de l'appui financier; l'existence de systèmes insuffisamment intégrés d'établissement des rapports et l'absence de réseaux d'information fiables. UN ومن بين مجموعة مواطن الضعف ما يلي: عدم كفاية المعايير المشتركة الموضوعة في مختلف الوزارات واﻹدارات لقياس فعالية اﻷداء؛ عدم كفاية الالتزام السياسي والدعم المالي؛ وسوء تكامل نظام اﻹبلاغ ونقص شبكات المعلومات السليمة.
    d) Se servir de l'analyse des risques pour mesurer l'efficacité des dispositions de conception et des contrôles de sûreté et faire remonter ces informations dans le processus de développement; UN (د) استخدام تحليل المخاطر لتقييم فعالية سمات وضوابط أمان التصميم ولتقديم إفادات بشأن عملية التصميم؛
    Troisièmement, nous avons mis en place un plan de relèvement rapide qui couvre les zones les plus touchées, liste les partenaires et les activités pour éviter la duplication des efforts, définit des indicateurs de résultats clefs pour mesurer l'efficacité de l'aide, et améliore la prestation des services grâce à une diversification des partenaires. UN ثالثاً، أنشأنا خطة للانتعاش المبكر تقوم على أساس تغطية أشد المناطق تضرراً، ومسح الشركاء والأنشطة لتجنب الازدواجية وتحديد مؤشرات أداء رئيسية لتقييم فعالية المعونة وتعزيز إيصال الخدمات من خلال تنوع الشركاء.
    d) Se servir de l'analyse des risques pour mesurer l'efficacité des dispositions de conception et des contrôles de sûreté et faire remonter ces informations dans le processus de développement; UN (د) استخدام تحليل المخاطر لتقييم فعالية سمات وضوابط أمان التصميم ولتقديم إفادات بشأن عملية التصميم؛
    Des critères devraient être définis pour mesurer l'efficacité des bureaux de pays en ce qui concerne le renforcement des capacités. UN وأُشير إلى أنه ينبغي وضع نقاط مرجعية لقياس أداء المكاتب القطرية على صعيد بناء القدرات.
    Des critères devraient être définis pour mesurer l'efficacité des bureaux de pays en ce qui concerne le renforcement des capacités. UN وأُشير إلى أنه ينبغي وضع نقاط مرجعية لقياس أداء المكاتب القطرية على صعيد بناء القدرات.
    Une autre délégation a demandé quels seraient les indicateurs de résultat utilisés pour mesurer l'efficacité des diverses formes d'activité de plaidoyer, par exemple pour le système de notation " 20/20 " . UN وتساءل وفد آخر عن مؤشرات اﻹنجاز التي ستستخدم لقياس مدى فعالية اﻷشكال المختلفة من الدعوة، مثل نهج اﻟ ٢٠/٢٠ " .
    On utilise souvent le produit du champ de vision d'un télescope de recherche par l'ouverture du télescope pour mesurer l'efficacité avec laquelle une étude peut découvrir un objet géocroiseur. UN وفي كثير من الأحيان يُستخدم حاصل ضرب مجال رؤية مقراب البحث في مساحة فتحة المقراب كمقياس لمدى فاعلية المقراب في اكتشاف الأجسام القريبة من الأرض.
    Les critères à utiliser pour mesurer l'efficacité de la Convention pourraient comprendre :Regarding The criteria to be used to gauge the effectiveness of the Convention, such criteria could include: UN 13 - يمكن أن تشمل المعايير التي تستخدم في قياس فعالية الاتفاقية ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد