ويكيبيديا

    "pour mineurs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأحداث في
        
    Une étude sur le phénomène de la délinquance juvénile a été effectuée dans la section pour mineurs de la prison centrale et au centre de supervision des délinquantes d'Alep. UN وتم إجراء دراسة في قسم الأحداث في سجن حلب المركزي ومركز الملاحظة للإناث بحلب عن ظاهرة جنوح الأحداث؛
    La prison centrale et le centre de détention pour mineurs de Kaboul ont été rénovés. UN وقد رُمّم السجن المركزي ومرفق احتجاز الأحداث في كابول.
    Nouveaux locaux mis à la disposition du tribunal pour mineurs de Kaboul UN :: انشاء مبان جديدة لمحكمة الأحداث في كابول
    La prison centrale et le centre de détention pour mineurs de Kaboul ont été rénovés. UN وجرى ترميم السجن المركزي ومرفق احتجاز الأحداث في كابول.
    La pose de la première pierre du futur tribunal pour mineurs de Port-au-Prince, qui sera construit avec l’assistance du Canada, est un fait encourageant. UN ومن التطورات الواعدة وضع حجر الأساس لمحكمة الأحداث في بورت أو برنس، التي ستبنى مستقبلا بمساعدة كندية.
    L'ONUDC a également apporté son aide à la mise en place de solutions de substitution à l'emprisonnement des mineurs au sein du centre de réadaptation ouvert pour mineurs de Kaboul. UN ووفَّر المكتب أيضا الدعم في تنفيذ بدائل للسجن لصالح الأحداث في مركز كابل المفتوح لإعادة تأهيل الأحداث.
    Tenue des premières audiences des tribunaux pour mineurs de Cap-Haïtien et de Port-au-Prince UN إجراء الجلسات الأولى في محاكم الأحداث في كاب هايتي وبورت أو برانس
    Trente audiences ont eu lieu au tribunal pour mineurs de Port-au-Prince. UN جرت 30 جلسة في محكمة الأحداث في بورت أو برانس.
    Il est urgent d'améliorer le système de justice pénale en ce qui concerne les enfants, en ayant à l'esprit les normes d'administration de la justice pour mineurs de portée universelle. UN وهنالك حاجة ماسة لتحسين نظام العدالة الجنائية الذي يمسّ الأطفال، مع أخذ المعايير العالمية لقضاء الأحداث في الاعتبار.
    Ce n'est que mon opinion, mais le système pour mineurs de cette ville est merdique. Open Subtitles هذا رأيي، لكن نظام الأحداث في هذه المدينة فاشل
    6 affaires ont fait l'objet d'un suivi, dont 4 ont été portées devant le tribunal pénal général situé à Al-Fasher et 2 au tribunal pour mineurs de Geneina; 2 de ces affaires relevaient de la justice pour mineurs et 4 de la violence sexuelle et sexiste. UN رُصدت 6 حالات، 4 منها أمام المحكمة الجنائية العامة في الفاشر، وحالتان أمام محكمة الأحداث في الجنينة. وتتعلق حالتان بقضاء الأحداث، و 4 حالات بالعنف الجنسي والجنساني.
    64. Les conditions de détention au foyer pour mineurs de Freetown se sont améliorées. UN إصلاحيات الأحداث 64- تحسنت الأوضاع في إصلاحية الأحداث في فريتاون.
    2.2 Le 12 février 1999, l'auteur a été placé en détention au centre de détention pour mineurs de Kariong, en raison de l'annulation de sa libération conditionnelle. UN 2-2 وفي 12 شباط/فبراير 1999، تم احتجاز صاحب البلاغ في مركز احتجاز الأحداث في كاريونغ، بسبب إلغاء أمر الإفراج عنه بشروط.
    2.3.3 Tenue des premières audiences des tribunaux pour mineurs de Cap-Haïtien et de Port-au-Prince UN 2-3-3 وتُجرى الجلسات الأولى في محاكم الأحداث في كاب هيسيان وبورت - أو - برانس
    Il considère que le Comité n'a pas attaché suffisamment d'importance au fait que l'auteur avait participé à un grave incident au centre de détention pour mineurs de Kariong, ce qui laissait présager des risques considérables pour la sécurité de l'auteur lui-même et les autres détenus pendant sa détention au centre pénitentiaire de Parklea. UN وتذكر أن اللجنة لم تعط الوزن اللازم للحقيقة المتمثلة في كون صاحب البلاغ شارك في أحداث خطيرة في مركز احتجاز الأحداث في كاريونغ، وقد دلت هذه الأحداث على احتمال وجود خطر كبير على سلامة صاحب البلاغ نفسه وسلامة النزلاء الآخرين خلال الفترة التي أمضاها في مركز الإصلاح في باركليا.
    Le Comité n'a pas tenu compte du fait que l'auteur n'avait pas été transféré directement du centre de détention pour mineurs de Kariong à Parklea. UN ولم تأخذ اللجنة في الاعتبار أن صاحب البلاغ لم ينقل من مركز احتجاز الأحداث في كاريونغ مباشرة إلى مركز الإصلاح في باركليا.
    Un certain nombre d'autres initiatives avaient également été prises pour améliorer les conditions de vie dans les établissements pénitentiaires, telles que la rénovation des installations sanitaires, des infirmeries et de la section pour mineurs de la prison no 13. UN واتُّخذ أيضاًَ عدد من المبادرات الأخرى من أجل تحسين ظروف السجون، بما في ذلك تشديد مرافق الإصحاح والوحدات الطبية وفرع المحتجزين الأحداث في السجن رقم 13.
    76. Le Comité salue l'accent mis sur les mesures de substitution et la réintégration dans le système de justice pour mineurs de l'État partie. UN 76- تلاحظ اللجنة تركيز نظام قضاء الأحداث في الدولة الطرف على التدابير البديلة وإعادة الإدماج، وتعتبره أمراً إيجابياً.
    d) Les conditions de détention des enfants sont médiocres, particulièrement dans l'institution de redressement et dans le centre de détention pour mineurs de Ohrid, et les cellules des mineurs sont surpeuplées; UN (د) وتردِّي الأوضاع في الأماكن التي يُحتجز فيها الأطفال، وبخاصة في المؤسّسة التعليمية - الإصلاحية وفي مركز احتجاز الأحداث في أوهريد، وإزاء الاكتظاظ في خلايا الأحداث؛
    :: Assistance technique aux tribunaux pour mineurs de Port-au-Prince et de Cap-Haïtien concernant leur fonctionnement et aux juges pour mineurs des différentes juridictions concernant leurs activités, notamment au moyen du renforcement des capacités UN :: تقديم المساعدة التقنية لمحكمتي الأحداث في بور - أو - برنس وكاب هايتيان وللقضاة المتخصصين في عدالة الأحداث في مختلف محاكم البلاد، بما في ذلك من خلال بناء القدرات، في إنجاز أعمالهم وأنشطتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد