Et surtout, les enfants du monde se sont rassemblés ici pour nous aider à relever les défis qui nous attendent. | UN | ومن المهم أن يكون أطفال العالم قد اجتمعوا هنا لمساعدتنا على التغلب على التحديات الكامنة أمامنا. |
Je demande au Parlement de faire diligence pour nous aider à parachever le processus. | UN | وأطلب إلى البرلمان أن يبذل العناية الواجبة لمساعدتنا على إنجاز العملية. |
Nous apprécions leur collaboration productive et constante dans ce domaine particulier pour nous aider à faire face à cette épidémie du XXIe siècle. | UN | وإننا نرحب باستمرار تعاونها المثمر في ذلك المجال المحدد لمساعدتنا في التعامل مع وباء القرن الحادي والعشرين هذا. |
Alors, tu es revenu pour nous aider à faire quoi? | Open Subtitles | إذاً، ماذا، أنت هنا مجدداً لتساعدنا بأشياء أخرى؟ |
L'appui crucial de la communauté internationale a joué un rôle déterminant pour nous aider tout au long de la phase de sauvetage et de secours. | UN | وكان للدعم الحيوي من قبل المجتمع الدولي دور هام في مساعدتنا خلال مرحلة الإنقاذ والإغاثة. |
Quand je faisais médecine, ils ont fait venir un interrogateur de la CIA... pour nous aider à identifier ceux qui mentaient. | Open Subtitles | عندما كنت في مدرسة الطب جلبو لنا محقق من وكالة المخابرات المركزية ليساعدنا على معرفة من يكذب |
Les autres sont simplement là pour nous aider à à rentrer. | Open Subtitles | البعض الآخر ببساطة هناك لمساعدتنا في دخول تلك الأبواب. |
Je veux dire, peut-être que c'est pour ça que nous sommes ici pour nous aider mutuellement à régler nos affaires de maman. | Open Subtitles | أعني ، قد يكون السبب هو ما أدخلنا في حياة بعضنا البعض لمساعدتنا في التعاون مع أمور الأمومة |
Ces armes vont rester enfermées en sécurité dans l'armurerie de la ville pour nous aider à gagner la guerre. | Open Subtitles | هذه الاسلحه ستبقى في الحفظ في المكان الامن في مستودع الاسلحه لمساعدتنا في كسب الحرب |
Je pense que vous pourriez en faire davantage pour nous aider à débusquer ces radicaux. | Open Subtitles | وأعتقد أن هناك المزيد مما يمكنك فعله لمساعدتنا في مطاردة هؤلاء المتطرفين |
Ravie que les gens comme vous soient prêts à utiliser leur don pour nous aider avec ce genre de trucs. | Open Subtitles | حسناً ، انا سعيدة جداً انكم ايها الناس ترغبون بإستخدام موهبتكم الفريدة لمثل هذه الأشياء لمساعدتنا |
J'ai appelé des amis pour nous aider à retrouver la chouette. | Open Subtitles | دعوت بعض الأصدقاء هنا لمساعدتنا لكى نبحث عن البومة |
Coupable ou non, vous êtes ici pour nous aider à savoir qui il cherche avant qu'il ne le tue. | Open Subtitles | مذنب أو برئ، أنت هنا لمساعدتنا على إيجاده عمن يبحث، قبل أن يقترف جريمة أخرى |
Nous en Afrique, nous savons ce que nous sommes capables de faire; nous voulons savoir ce que le reste du monde fera pour nous aider à atteindre nos objectifs. | UN | نحن في أفريقيا نعرف ما بوسعنا أن نفعله؛ ونريد أن نعرف ماذا ستفعل بقية العالم لمساعدتنا في تحقيق أهدافنا. |
L'ONU est et doit rester un instrument précieux pour nous aider à réaliser cet objectif commun. | UN | والأمم المتحدة أداة قيمة ويجب أن تبقى كذلك لمساعدتنا في تحقيق ذلك الهدف المشترك. |
À travers lе monde, des scientifiques déploient beaucoup d'efforts pour nous aider à comprendre l'environnement marin. | UN | يخطو العلماء خطوات جبارة في جميع أرجاء العالم لمساعدتنا على تفهم بيئة محيطاتنا. |
En plus de cela, nous cherchons à lever des fonds pour nous aider à répondre aux besoins du Tribunal jusqu'à sa clôture. | UN | وإضافة إلى ذلك، نقوم أيضا بجمع أموال لتساعدنا على تلبية احتياجاتنا حتى انتهاء أعمال المحكمة. |
Nous invitons l'Organisation à travailler à nos côtés pour nous aider à reconstruire notre pays et aller de l'avant. | UN | وندعو المنظمة إلى أن تعمل معنا لتساعدنا على إعادة بناء بلدنا والمضي به قدما. |
Demandons au Conseil du FEM d'approuver cet important programme que nous jugeons essentiel pour nous aider à mettre en œuvre la Convention de Stockholm, | UN | نطلب من مجلس مرفق البيئة العالمية أن يوافق على هذا البرنامج الهام الذي نعتبره أساسياً في مساعدتنا في تنفيذ اتفاقية استكهولم؛ |
Un système lumineux sera installé pour nous aider à cet effet. | UN | وسوف يوضع نظام إضاءة يساعدنا في هذا الصدد. |
Nous avons besoin de l'assistance du Secrétariat de l'ONU sur le terrain pour nous aider à planifier et à mener à bien cette mission. | UN | ونحتاج إلى مساعدة من الأمانة العامة للأمم المتحدة على أرض الواقع بغية مساعدتنا في تخطيط البعثة وتنفيذها بنجاح. |
Je vais avoir besoin que tu fasses qu'importe ce qui est possible pour envoyer une sorte de signal pour nous aider à identifier cette maison | Open Subtitles | احتاج منك فعل كل ما هو ممكن لترسلي لنا اشاره من نوع ما لتساعدينا في تحديد مكان ذلك المجمع |
Alors pourquoi tu ramènes pas ta fraise par ici pour nous aider avec ces Lego, | Open Subtitles | إذا لما لا تأتي إلى هنا و تساعدنا في لعبة التركيبات هذه |
Nous rendons hommage à la détermination qu'il a manifestée l'année passée pour nous aider à mieux comprendre la période de transition profonde que traversait son pays. | UN | وقـد أدركنا التزامه خلال العام الماضي بمساعدتنا على أن نفهم فهما أفضل التحول العميق الذي يجري في بلـده. |
Une idée pour nous aider à comprendre où cette falaise peut mener ? | Open Subtitles | ألديكِ أيّ أفكار لمُساعدتنا على فهم إلى أين يقودنا هذا الجُرف؟ |
On attend juste que le labo nous donne l'analyse de sang et du foie pour nous aider à réduire les causes probables. | Open Subtitles | نحن ننتظر النتائج المعملية ليعطونا نتائج فحوصات الدم والكبد ليساعدونا على معرفة الأسباب المحتملة |
Je remercie à nouveau la communauté internationale qui s'est mobilisée, dès le départ, pour nous aider à retrouver le chemin de la paix. | UN | وأتقدم بالشكر مجددا إلى المجتمع الدولي الذي هبّ منذ البداية إلى مساعدتنا على العودة إلى طريق السلام. |
Il souhaite nous rencontrez pour nous aider à organiser une trêve dans les rues. | Open Subtitles | إنه راغباً لمقابلتي ومقابلتك ومساعدتنا لعقد هدنة في الشوارع |
Le FBI a envoyé leur meilleur homme, l'agent Frank Landy pour nous aider. | Open Subtitles | أرسلت المباحث أفضل رجل لديها العميل الخاص (فرانك لاندي) ليعين بحلّ هذه الجريمة |
Je suis surpris de la coopération du métro pour nous aider avec si peu de détails. | Open Subtitles | أنا متفاجئ أن شرطه العاصمه وافقت على مساعدتنا فى مثل هذه الفتره القصيره |