ويكيبيديا

    "pour participer à la conférence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للمشاركة في المؤتمر
        
    • لدى مؤتمر
        
    • للاشتراك في المؤتمر
        
    • للمشاركة في مؤتمر
        
    • أجل المشاركة في الموئل الثالث
        
    • لحضور المؤتمر
        
    L'Unité d'appui est parvenue à organiser le parrainage pour les experts de cinq États parties devant se rendre de leur capitale à Genève pour participer à la Conférence d'examen. UN وتمكنت الوحدة من اتخاذ ترتيبات أتاحت رعاية سفر مندوبي خمس دول أطراف إلى جنيف للمشاركة في المؤتمر الاستعراضي.
    16. Au nom des organisateurs, l'ONU a invité les pays en développement à nommer des candidats pour participer à la Conférence. UN 16- وجّهت الأمم المتحدة، نيابة عن الجهات المنظمة للمؤتمر، الدعوة إلى البلدان النامية لترشيح أشخاص للمشاركة في المؤتمر.
    À sa 1re séance, le 6 octobre 2008, le Comité préparatoire a décidé d'accréditer les deux organisations non gouvernementales ci-après pour participer à la Conférence d'examen de Durban et à ses activités préparatoires: UN في الجلسة الأولى، المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قررت اللجنة التحضيرية اعتماد المنظمتين الجديدتين التاليتين لدى مؤتمر ديربان الاستعراضي وعمليته التحضيرية:
    i) Le Secrétariat adressera aux États Membres une liste à jour des organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif mais qui ont été accréditées pour participer à la Conférence mondiale et à ses mécanismes de suivi; UN `1` سترسل الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء قائمة محدثة بأسماء المنظمات غير الحكومية التي ليس لديها مركز استشاري، لكنها معتمدة للاشتراك في المؤتمر العالمي وفي آلياته المعنية بالمتابعة؛
    Le ministère conduit une délégation interministérielle pour participer à la Conférence de Beijing en 1995 et prend des engagements pour le gouvernement. UN وتولت هذه الوزارة في عام 1995 رئاسة وفد مشترك بين الوزارات للمشاركة في مؤتمر بيجين، وعقدت التزامات باسم الحكومة.
    Voyage officiel à Doha pour participer à la Conférence de la société civile UN السفر في مهام رسمية إلى الدوحة لحضور المؤتمر المتعلق بالمجتمع المدني
    Le mois prochain, quelque 3 000 représentants d'organisations non gouvernementales se réuniront à Séoul pour participer à la Conférence internationale de 1999 des organisations non gouvernementales. UN وفي الشهر القادم، يجتمع ممثلو حوالي ٠٠٠ ٣ منظمة غير حكومية في سيول للمشاركة في المؤتمر الدولي للمنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٩.
    ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES ACCRÉDITÉES pour participer à la Conférence UN المنظمات غير الحكومية المعتمدة للمشاركة في المؤتمر
    La liste des organisations non gouvernementales accréditées pour participer à la Conférence est publiée sous la cote A/CONF.189/INF.1. UN وترد في الوثيقة A/CONF.189/INF.1 قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية المعتمدة للمشاركة في المؤتمر.
    Les autorités italiennes prendront des dispositions spéciales aux aéroports pour aider tous les représentants venant à Rome pour participer à la Conférence à accomplir rapidement les formalités d'immigration et de douanes. UN ستتخذ السلطات اﻹيطالية إجراءات خاصة في المطارات لتيسير إنجاز المعاملات لجميع الوفود التي تصل إلى روما للمشاركة في المؤتمر.
    16. Au nom des organisateurs, l'ONU a invité les pays en développement à nommer des candidats pour participer à la Conférence. UN 16- وجّهت الأمم المتحدة، بالنيابة عن الجهات المشاركة في تنظيم المؤتمر، الدعوة إلى البلدان النامية لتسمية مرشّحين للمشاركة في المؤتمر.
    Également à cette séance, la Conférence a approuvé, au titre de l'article 63 de son règlement intérieur, la demande d'accréditation présentée par les trois organisations suivantes pour participer à la Conférence en qualité d'observateurs : Union des télécommunications des Caraïbes, Organisation du tourisme du Pacifique Sud et Commission des pêches du Pacifique occidental et central. UN 20 - وفي الجلسة العامة ذاتها أيضا، وافق المؤتمر، وفقا للمادة 63 من نظامه الداخلي، على طلبات الاعتماد التي تقدمت بها المنظمات الثلاث التالية للمشاركة في المؤتمر بصفة المراقب: الاتحاد الكاريبي للاتصالات، ومنظمة السياحة لجنوب المحيط الهادئ، ولجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    Notant qu'aucune information complémentaire n'a été reçue des organisations non gouvernementales dénommées Centre for Community Economics and Development Consultants Society, Rural Development Centre et Buddha Smriti Sanathan, le Comité préparatoire a décidé de ne pas accréditer ces trois organisations pour participer à la Conférence d'examen de Durban. UN وإذ تلاحظ إلى أنها لم تتلقَ أية معلومات إضافية من مركز جمعية الخبراء الاستشاريين في القضايا المجتمعية الاقتصادية والإنمائية، ومركز التنمية الريفية، وبوذا سمريتي ساناتان، قررت عدم اعتماد هذه المنظمات الثلاث لدى مؤتمر ديربان الاستعراضي.
    À sa 6e séance, le 8 octobre 2008, le Comité préparatoire a décidé d'accréditer les cinq organisations non gouvernementales ci-après pour participer à la Conférence d'examen de Durban et à ses activités préparatoires: UN في الجلسة السادسة، المعقودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008، قررت اللجنة التحضيرية اعتماد المنظمات غير الحكومية الجديدة التالية لدى مؤتمر ديربان الاستعراضي وعمليته التحضيرية:
    À sa 11e séance, le 30 avril 2008, le Comité préparatoire a décidé sans procéder à un vote d'accréditer les organisations non gouvernementales suivantes pour participer à la Conférence d'examen de Durban et à ses activités préparatoires: UN قررت اللجنة التحضيرية دون تصويت، في جلستها الحادية عشرة المعقودة في 30 نيسان/أبريل 2008، اعتماد المنظمات غير الحكومية الجديدة التالية لدى مؤتمر ديربان الاستعراضي وعمليته التحضيرية:
    La section mexicaine de l'" Expérience " a recruté et envoyé un groupe d'étudiants ayant terminé leurs études universitaires pour participer à la Conférence nationale sur une ONU modèle organisée par les États-Unis en avril 1995 à New York, à l'occasion de la célébration du cinquantième anniversaire de l'ONU. UN وقامت حركة التجربة المكسيكية بتعيين مجموعة من طلاب الدراسات العليا وإرسالهم للاشتراك في المؤتمر اﻷمريكي الوطني لنموذج لﻷمم المتحدة، انعقد في نيسان/أبريل ١٩٩٥ وتصادف البرنامج مع الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وانعقد في نيويورك.
    c) Pour ce qui est des organisations non gouvernementales qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social mais qui ont été accréditées pour participer à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et à ses mécanismes de suivi: UN (ج) في حالة المنظمات غير الحكومية التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لكنها معتمدة للاشتراك في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ولدى آلياته المعنية بالمتابعة:
    Note du Secrétariat sur l'accréditation d'organisations non gouvernementales pour participer à la Conférence d'examen de Durban UN مذكرة أعدتها الأمانة بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في مؤتمر ديربان الاستعراضي
    En août 2009, quelque 550 enfants et leurs accompagnateurs ainsi que 200 jeunes de 106 pays se sont réunis à Daejeong (République de Corée) pour participer à la Conférence internationale des enfants et des jeunes organisée en 2009 par le Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN 28 - وفي آب/أغسطس 2009، اجتمع نحو 550 طفلا مع مرافقيهم من الكبار، و 200 شابا من 106 دولة في دايجون، جمهورية كوريا، للمشاركة في مؤتمر تونزا للشباب الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Enfin, l'intervenant confirme que les Émirats arabes unis se rendront avec le plus grand plaisir à Palerme pour participer à la Conférence de haut-niveau prévue pour la signature de la Convention contre la criminalité transnationale organisée et des protocoles s'y rapportant. UN وأكد أخيراً أن بلده تتطلع لحضور المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع في باليرمو بهدف التوقيع على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد