ويكيبيديا

    "pour permettre au hcr" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتمكين المفوضية
        
    • أجل السماح للمفوضية
        
    Les délégations considèrent que ces mesures sont nécessaires pour permettre au HCR de devenir plus flexible et de se baser davantage sur les résultats. UN واعتبرت وفود أن هذه التدابير ضرورية لتمكين المفوضية من أن تصبح منظمة تتسم بمزيد من المرونة وتركز على النتائج.
    Le Secrétaire général s’est déclaré préoccupé par le fait qu’aucune mesure concrète n’avait été prise pour permettre au HCR de mener ses activités dans le territoire. UN وقد أعرب اﻷمين العام عن قلقه إزاء عدم اتخاذ إجراء ملموس لتمكين المفوضية من الاضطلاع بعملها في اﻹقليم.
    Elles espèrent que le travail de ce groupe fournira le lien nécessaire pour permettre au HCR de transférer les activités de reconstruction à d'autres institutions. UN وأعربت عن أملها في أن يوفر عمل هذه الوحدة الوصلة اللازمة لتمكين المفوضية من إسناد أنشطة إعادة التأهيل إلى وكالات أخرى.
    Rappelant que la protection des enfants incombe au premier chef aux Etats, dont la coopération pleine et effective, l'action et la volonté politique résolues et efficaces sont nécessaires pour permettre au HCR de s'acquitter de ses fonctions statutaires, UN وإذ تذكِّر بأن حماية الطفل هي مسؤولية تقع في المقام الأول على عاتق الدول التي لا غنى عن تعاونها تعاوناً كاملاً وفعالاً وعن عملها وإرادتها السياسية لتمكين المفوضية من الاضطلاع بالوظائف المنوطة بها،
    Ce qui est actuellement proposé, c'est une méthode type qui exige un ensemble d'états vérifiés pour permettre au HCR d'évaluer à l'avance la capacité de gestion financière (c'est-à-dire une présélection des partenaires d'exécution), allant de pair avec une politique de vérification intérimaire et finale sélective. UN وتدعو المقترحات الراهنة إلى إقرار اشتراط موحد يقضي بتقديم مجموعة من الحسابات المراجعة من أجل السماح للمفوضية بتقييم القدرة الخاصة باﻹدارة المالية مسبقا )أي تأهيل مسبق للشركاء المنفذين( بالاقتران مع سياسة قوامها إجراء عمليات مراجعة حسابات مؤقتة وعمليات مراجعة حسابات لاحقة ﻹتمام المشاريع.
    Rappelant que la protection des enfants incombe au premier chef aux États, dont la coopération pleine et effective, l'action et la volonté politique résolues et efficaces sont nécessaires pour permettre au HCR de s'acquitter de ses fonctions statutaires, UN وإذ تذكِّر بأن حماية الطفل هي مسؤولية تقع في المقام الأول على عاتق الدول التي لا غنى عن تعاونها تعاوناً كاملاً وفعالاً وعن عملها وإرادتها السياسية لتمكين المفوضية من الاضطلاع بالوظائف المنوطة بها،
    Il faut tenir d'importantes consultations au niveau technique, en particulier avec le Gouvernement marocain, pour permettre au HCR de régler les problèmes en suspens et d'achever la planification du rapatriement librement consenti des réfugiés. UN ويلزم إجراء مناقشات مهمة على الصعيد التقني، وبخاصة مع الحكومة المغربية، لتمكين المفوضية من حل المسائل المعلقة واستكمال خططها المتعلقة بالعودة الطوعية للاجئين.
    Le Conseil a noté également avec satisfaction que les autorités marocaines avaient décidé d’officialiser la présence du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) au Sahara occidental, et prié les deux parties de prendre des mesures concrètes pour permettre au HCR d’effectuer les travaux préparatoires nécessaires en vue du rapatriement des réfugiés sahraouis autorisés à voter et des membres de leur famille immédiate. UN ورحب المجلس بموافقة المغرب على إضفاء الطابع الرسمي على وجود مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الصحراء الغربية وطلب إلى الطرفين أن يتخذا إجراءات ملموسة لتمكين المفوضية من الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية الضرورية ﻹعــادة اللاجئين الصحراويين المؤهليـن للتصويــت وأسرهم المباشـرة إلى وطنهم.
    d) Les partenariats avec d'autres acteurs seront renforcés pour permettre au HCR de mieux s'acquitter de son mandat UN (د) تعزيز الشراكات مع الجهات الفاعلة الأخرى لتمكين المفوضية من الاضطلاع بولايتها على نحو أفضل
    45. Le Haut Commissaire adjoint fait un bref exposé sur la situation financière du Haut Commissariat puis décrit les plans et les mesures actuelles prises pour informer le Comité de l'ampleur réelle des besoins non couverts des populations prises en charge et de l'appui additionnel correspondant requis pour permettre au HCR de s'acquitter de ses responsabilités statutaires. UN 45- قدم نائب المفوض السامي تحديثاً موجزاً للموقف المالي للمكتب، ثم وصف الخطط والتدابير الجاري اتخاذها لإبلاغ اللجنة بالحجم الحقيقي للاحتياجات غير الملباة لفئات السكان المشمولين باهتمام المفوضية والدعم الإضافي المناظر والمطلوب لتمكين المفوضية من تلبية مسؤولياتها المكلفة بها بشكل كامل.
    22. Tout en me félicitant de l'accord intervenu avec les autorités marocaines concernant l'officialisation de la présence du HCR, je m'inquiète toujours qu'elles n'aient pas encore pris de mesures concrètes pour permettre au HCR d'effectuer les travaux préparatoires nécessaires pour le rapatriement des réfugiés sahraouis autorisés à voter et des membres de leur famille immédiate. UN ٢٢ - وفيما أرحب بموافقة السلطات المغربية على إضفاء الطابع الرسمي على وجود مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فإن القلق لا يزال يساورني ﻷنه لم يجر بعد اتخاذ إجراء ملوس لتمكين المفوضية من القيام بالعمل التحضيري الضروري ﻹعادة اللاجئين الصحراويين الذين يحق التصويت لهم ولعائلاتهم المباشرة.
    Le Conseil demandait aux parties et aux États intéressés de signer dans les meilleurs délais le projet de protocole avec le HCR sur le rapatriement des réfugiés, exhortait le Gouvernement marocain à officialiser la présence du HCR dans le territoire et invitait les deux parties à prendre des mesures concrètes pour permettre au HCR d’effectuer les travaux préparatoires nécessaires en vue du rapatriement des réfugiés sahraouis autorisés à voter. UN ودعا المجلس الطرفين والدول المهتمة إلى التوقيع في أقرب وقت ممكن، مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، على البروتوكول المقترح المتعلق بعودة اللاجئين إلى وطنهم، وحث حكومة المغرب على إضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية في اﻹقليم، وطلب إلى الطرفين اتخاذ إجراءات ملموسة لتمكين المفوضية من القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة لعودة اللاجئين الصحراويين المؤهلين للتصويت.
    Recommandation 10, Financement du système de préparation et d'intervention en cas d'urgence : Le système de préparation et d'intervention en cas d'urgence mis en place en 1992 doit être financé par les gouvernements dans la mesure voulue pour permettre au HCR de réagir comme il convient en cas d'urgence. UN التوصية ١٠ - تمويل نظام الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ: على الحكومات أن تتولى تمويل نظام الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ الذي بدأ تنفيذه في سنة ١٩٩٢، بالمستويات التي تكفي لتمكين المفوضية من تقديم الاستجابة المناسبة لهذه الحالات.
    Recommandation 10, Financement du système de préparation et d'intervention en cas d'urgence : Le système de préparation et d'intervention (EPR) en cas d'urgence mis en place en 1992 doit être financé par les gouvernements dans la mesure voulue pour permettre au HCR de réagir comme il convient en cas d'urgence. (E/AC.51/1993/2, par. 28) UN التوصية ١٠ - تمويل نظام الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ: على الحكومات أن تتولى تمويل نظام الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ الذي بدأ تنفيذه في سنة ١٩٩٢، بالمستويات التي تكفي لتمكين المفوضية من تقديم الاستجابة المناسبة لهذه الحالات. )E/AC.51/1993/2، الفقرة ٢٨(
    Recommandation 10, Financement du système de préparation et d'intervention en cas d'urgence : Le système de préparation et d'intervention en cas d'urgence mis en place en 1992 doit être financé par les gouvernements dans la mesure voulue pour permettre au HCR de réagir comme il convient en cas d'urgence (E/AC.51/1993/2, par. 28). UN التوصية ٠١، تمويل نظام الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ: على الحكومات أن تتولى تمويل نظام الاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ الذي بدأ تنفيذه في سنة ٢٩٩١، بالمستويات التي تكفي لتمكين المفوضية من تقديم الاستجابة المناسبة لهذه الحالات. )E/AC.51/1993/2، الفقرة ٨٢(.
    x) Demande au HCR d'améliorer la formation de son personnel et de celui d'autres institutions des Nations Unies sur les questions relatives à l'apatridie pour permettre au HCR de fournir des conseils techniques aux États parties sur la mise en œuvre de la Convention de 1954 afin de garantir l'application systématique de ses dispositions. C. Décision générale sur les questions relatives UN (خ) تطلب إلى المفوضية الاستمرار في تحسين تدريب موظفيها وموظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى حول القضايا المتعلقة بحالات انعدام الجنسية، لتمكين المفوضية من تقديم المشورة التقنية إلى الدول الأطراف بشأن تنفيذ اتفاقية عام 1954 بما يكفل التنفيذ المتسق لأحكامها.
    x) Demande au HCR d'améliorer la formation de son personnel et de celui d'autres institutions des Nations Unies sur les questions relatives à l'apatridie pour permettre au HCR de fournir des conseils techniques aux Etats parties sur la mise en œuvre de la Convention de 1954 afin de garantir l'application systématique de ses dispositions. UN (خ) تطلب إلى المفوضية الاستمرار في تحسين تدريب موظفيها وموظفي وكالات الأمم المتحدة الأخرى حول القضايا المتعلقة بحالات انعدام الجنسية، لتمكين المفوضية من تقديم المشورة التقنية إلى الدول الأطراف بشأن تنفيذ اتفاقية عام 1954 بما يكفل التنفيذ المتسق لأحكامها.
    22. Le Contrôleur et la Directrice de la Division des relations extérieures présentent une Mise à jour sur les budgets et le financement pour 2011 (EC/62/SC/CRP.32) soulignant l'importance des fonds non affectés ou très largement affectés pour permettre au HCR de continuer à allouer des ressources suffisantes aux activités dans les opérations en cours. UN 22- قدم كل من المراقبة المالية ومدير شعبة العلاقات الخارجية معلومات محدثة عن الميزانيات والتمويل في عام 2011 (EC/62/SC/CRP.32)، وألقيا الضوء على أهمية الأموال غير المخصصة أو المخصصة بصورة واسعة النطاق، لتمكين المفوضية من ضمان تخصيص موارد كافية للأنشطة في العمليات الجارية.
    Ce qui est actuellement proposé, c'est une méthode type qui exige un ensemble d'états vérifiés pour permettre au HCR d'évaluer à l'avance la capacité de gestion financière (c'est—à—dire une présélection des partenaires d'exécution), allant de pair avec une politique de vérification intérimaire et finale sélective. UN وتدعو المقترحات الراهنة إلى إقرار اشتراط موحد يقضي بتقديم مجموعة من الحسابات المراجعة من أجل السماح للمفوضية بتقييم القدرة الخاصة باﻹدارة المالية مسبقاً )أي تأهيل مسبق للشركاء المنفذين( بالاقتران مع سياسة قوامها إجراء عمليات مراجعة حسابات مؤقتة وعمليات مراجعة حسابات لاحقة ﻹتمام المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد