ويكيبيديا

    "pour perturber" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتعطيل
        
    Ils procèdent par actes d'intimidation et attaques directes visant le personnel des forces de sécurité iraquiennes pour perturber et empêcher la création d'une force de sécurité nationale efficace et compétente. UN وتلجأ إلى الترهيب والهجمات المباشرة ضد قوات الأمن العراقية لتعطيل ومنع إنشاء قوات أمن عراقية فعالة ومقتدرة.
    On craint que des éléments hostiles à ces procès usent de moyens violents pour perturber les travaux du Tribunal. UN ومن المنتظر أن يتزايد عامل الخطورة بإمكانية قيام عناصر معادية للمحكمة باللجوء إلى استعمال أساليب العنف لتعطيل أعمالها.
    - S'il est capable de payer des hommes pour perturber des cours d'anatomie, comme je le suspecte, que pourrait-il avoir envie de sponsoriser ? Open Subtitles ـ إذا كان قادراً على دفع أموال لرجال لتعطيل دروس التشريح كما أظن ماذا غير ذلك قد ينوي على رعايته ؟
    La technologie est conçue pour perturber la communication au sein des États-Unis. Open Subtitles التقنية تم تصميمها لتعطيل الإتصالات داخل الولايات المتحدة
    Ça coûte une balle pour perturber les composants électroniques sensibles et créer une surcharge électrique. Open Subtitles و يلزم رصاصة واحدة لتعطيل الالكترونات الحساسة و تصنع انفجاراً قوياً
    Par ailleurs, les intenses discussions menées avec les représentants des services de répression, de sécurité et de renseignement sur l'utilité des inscriptions pour perturber les activités des activités d'Al-Qaida et de ses associés ont incité les États Membres à proposer davantage d'inscriptions en ce sens. UN ومن جهة أخرى، أدت المناقشات المكثفة مع أجهزة إنفاذ القانون ووكالات الأمن والاستخبارات بشأن قيمة إدراج الأسماء في القائمة بشكل مسبب لخلل إلى زيادة اهتمام الدول الأعضاء باقتراح إدراج أسماء من هم الأهم لتعطيل أنشطة تنظيم القاعدة أو المرتبطين به.
    Non seulement il s'agissait de notre première expérience, mais nous faisions également face à des ennemis dangereux qui ont fait tout ce qui était en leur pouvoir pour perturber et faire échouer ce processus en terrorisant les électeurs afghans. UN وبالإضافة إلى أنها كانت أول تجربة لنا، فقد واجهنا أعداء خطيرين فعلوا كل ما في وسعهم لتعطيل العملية والانحراف بها عن مسارها، عن طريق إرهاب الناخبين الأفغان.
    Les MAMAP constituent une arme efficace et contre laquelle il est difficile de se défendre lorsque des combattants s'en servent pour perturber des opérations de maintien de la paix ou de secours. UN والألغام غير الألغام المضادة للأفراد سلاح فعال ومن الصعب مواجهته عندما تستعمله المجموعات المقاتلة لتعطيل عمليات حفظ السلم أو الإغاثة الإنسانية.
    À ce sujet, selon des accusations non confirmées mais persistantes, certains groupes comploteraient des actes de violence pour perturber le fonctionnement du Tribunal spécial. UN وفي هذا الصدد، ترد تقارير مستمرة، رغم أنها غير مؤكدة، بأن بعض الجماعات ربما تخطط للقيام بأعمال عنيفة لتعطيل عمل المحكمة الخاصة.
    Deuxièmement, l'élément spatial n'est pas absolument nécessaire pour perturber des activités spatiales puisqu'une attaque peut très bien être lancée par un acteur non étatique contre une station au sol ou contre un lanceur en phase de décollage. UN وثانياً، قد لا يكون عنصر الفضاء ضرورياً جداً لتعطيل أنشطة الفضاء الخارجي، بما أن جهة غير تابعة للدولة يمكن أن تنفذ هجوماً ضد محطة أرضية أو مركبة إطلاق حين إطلاقها.
    Les autorités taïwanaises ont, cependant, obstinément agi contre les aspirations des populations des deux rives du détroit, maintenu leur position sécessionniste en faveur de < < l'indépendance de Taiwan > > , et fait tout leur possible pour perturber et compromettre le développement des relations entre les deux rives. UN ولكن السلطات التايوانية تقف بتعنت ضد تطلعات الشعب من سكان كلا جانبي المضيق، حيث إنها تصر على موقفها الانفصالي من أجل ' ' تايوان مستقلة`` وتبذل قصارى جهودها لتعطيل وإفشال إقامة علاقات بين الجانبين.
    1. Nous, Ministres des affaires étrangères de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), notons avec une profonde préoccupation les tentatives menées pour perturber les élections qui doivent avoir lieu prochainement au Cambodge. UN ١ - نحن، وزراء خارجية بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، نلاحظ بقلق شديد المحاولات المبذولة لتعطيل الانتخابات المقبلة في كمبوديا.
    En outre, afin de répondre aux problèmes de sécurité mis en lumière au cours des consultations régionales, ce changement répond aussi à une préoccupation touchant la sécurité : la possibilité que les systèmes de défense aérienne portatifs puissent être utilisés de façon irresponsable pour perturber le système aérien civil qui relie chacun d'entre nous dans le monde interdépendant d'aujourd'hui. UN وبالإضافة إلى التصدي للمشكلات الأمنية التي تم تحديدها خلال المشاورات الإقليمية، عالج ذلك التغيير أيضا شاغلا أمنيا ناشئا ويهدد كل دولة وهو: احتمال استخدام منظومات الدفاع الجوي المحمولة بشكل غير مسؤول لتعطيل نظام الطيران المدني الذي يربط بيننا جميعا في عالمنا المترابط اليوم.
    1. Engage les États Membres à renforcer leur coopération contre le trafic de drogues par l'échange d'informations et de compétences, en plaçant l'accent sur les mesures qu'il est possible de prendre pour perturber le fonctionnement des réseaux criminels; UN 1- تهيب بالدول الأعضاء أن تعزّز التعاون فيما بينها على مكافحة الاتجار بالمخدرات من خلال تبادل المعلومات والخبرة، مع التشديد على التدابير التي يمكن اتخاذها لتعطيل الشبكات الإجرامية؛
    Quant à la partie géorgienne, elle a déclaré qu'un groupe de < < saboteurs > > abkhazes avait pénétré dans le territoire sous contrôle géorgien pour perturber les travaux de construction de la route menant à la haute vallée de la Kodori afin de couper la vallée du reste de la Géorgie. UN وقال الجانب الجورجي إن مجموعة من " المخربين " الأبخاز قد دخلوا أراضي تسيطر عليها جورجيا لتعطيل العمل في الطريق المؤدي إلى وادي كودوري الأعلى، وهو تحت الإنشاء حاليا، في محاولة لعزل الوادي عن بقية جورجيا.
    Camarade Fiedler affirme que Leamas ment, et que le camarade Fiedler, avec ou sans intention de le faire, s'est laissé entraîné dans un complot pour perturber le Abteilung et ainsi discréditer les organes de défense de notre démocratie populaire. Open Subtitles زعم الزميل "( فيدلر)" بأن "(ليماس)" يكذب... وسواء فعل ذلك الزميل " (فيدلر)" عن قصد أو بدون نية للقيام بذلك... فلقد تم سحبه إلى مؤامرة "(لتعطيل" ( أبتيلونج...
    Outre les activités et atrocités de la LRA contre la population civile dans le nord de l'Ouganda, le Soudan se sert à la fois de la LRA et des WNBF pour perturber les efforts que déploie la communauté internationale en faveur des populations déplacées se trouvant encore dans le sud du Soudan et celles se trouvant dans les camps de réfugiés dans le nord et dans le nord-ouest de l'Ouganda. UN فضلا عن اﻷنشطة واﻷعمال الوحشية التي يمارسها " جيش المقاومة الرباني " في حق السكان المدنيين في شمالي أوغندا فإن السودان يستخدم كذلك جيش المقاومة الرباني/قوات ضفة النيل الغربية لتعطيل الجهود الدولية الرامية لمساعدة السكان المشردين الذين لا يزالون في السودان وأولئك الموجودين في مخيمات اللاجئين في الشمال وفي الشمال الغربي في أوغندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد