Dans les organes subsidiaires à composition limitée, le quorum est constitué par la majorité des Parties désignées par la Conférence des Parties pour prendre part à leurs travaux. | UN | في حالة هيئة فرعية غير مفتوحة العضوية، يكتمل النصاب بأغلبية اﻷطراف التي يعينها مؤتمر اﻷطراف للاشتراك في تلك الهيئة. |
Dans les organes subsidiaires à composition limitée, le quorum est constitué par la majorité des Parties désignées par la Conférence des Parties pour prendre part à leurs travaux. | UN | في حالة هيئة فرعية غير مفتوحة العضوية، يكتمل النصاب بأغلبية اﻷطراف التي يعينها مؤتمر اﻷطراف للاشتراك في تلك الهيئة. |
Dans les organes subsidiaires à composition limitée, le quorum est constitué par la majorité des Parties désignées par la Conférence des Parties pour prendre part à leurs travaux. | UN | في حالة هيئة فرعية غير مفتوحة العضوية، يكتمل النصاب بأغلبية اﻷطراف التي يعينها مؤتمر اﻷطراف للاشتراك في تلك الهيئة. |
Dans les organes subsidiaires à composition limitée, le quorum est constitué par la majorité des Parties désignées par la Conférence des Parties pour prendre part à leurs travaux. | UN | في حالة هيئة فرعية غير مفتوحة العضوية، يكتمل النصاب بأغلبية اﻷطراف التي يعينها مؤتمر اﻷطراف للاشتراك في تلك الهيئة. |
Du fait de sa participation et de sa légitimité universelles, l'Organisation des Nations Unies est bien placée pour prendre part à différentes réformes qui visent à améliorer le fonctionnement du système financier international et à le rendre plus efficace. | UN | فالأمم المتحدة، بفضل ضمها في عضويتها لبلدان العالم وبحكم شرعيتها، هي أفضل من يشارك في مختلف عمليات الإصلاح الرامية إلى تحسين وزيادة فعالية أداء النظام والهيكل الماليين الدوليين. |
D'après cette lettre, la délégation de l'autre partie avait bien refusé d'accepter les arrangements pratiques offerts gracieusement par l'ONU aux deux parties, montrant ainsi l'état d'esprit négatif dans lequel elle s'était présentée pour prendre part à cette rencontre. | UN | وقال إن وفد الطرف اﻵخر رفض بكل وضوح قبول الترتيبات العملية التي تفضلت اﻷمم المتحدة بعرضها على الطرفين، مبديا بذلك الروح السلبية التي جاء بها للاشتراك في هذا اللقاء. |
3. Dans le cas où la composition de l'organe subsidiaire est limitée, le quorum est constitué par la majorité des Parties désignées par la Conférence des Parties pour prendre part à ses travaux. | UN | ٣ - في حالة هيئة فرعية غير مفتوحة العضوية، يكتمل النصاب بأغلبية اﻷطراف التي يعينها مؤتمر اﻷطراف للاشتراك في تلك الهيئة. |
3. Dans le cas où la composition de l'organe subsidiaire est limitée, le quorum est constitué par la majorité des Parties désignées par la Conférence des Parties pour prendre part à ses travaux. | UN | ٣ - في حالة هيئة فرعية غير مفتوحة العضوية، يكتمل النصاب بأغلبية اﻷطراف التي يعينها مؤتمر اﻷطراف للاشتراك في تلك الهيئة. |
Dans les organes subsidiaires à composition limitée, le quorum est constitué par la majorité des Parties désignées par la Conférence des Parties pour prendre part à leurs travaux. | UN | في حالة هيئة فرعية غير مفتوحة العضوية يكتمل النصاب القانوني بأغلبية اﻷطراف التي يسميها مؤتمر اﻷطراف للاشتراك في هذه الهيئة. |
Dans les organes subsidiaires à composition limitée, le quorum est constitué par la majorité des Parties désignées par la Conférence des Parties pour prendre part à leurs travaux. | UN | في حالة هيئة فرعية غير مفتوحة العضوية يكتمل النصاب القانوني بأغلبية اﻷطراف التي يسميها مؤتمر اﻷطراف للاشتراك في هذه الهيئة. |
3. Dans le cas où la composition de l'organe subsidiaire est limitée, le quorum est constitué par la majorité des Parties désignées par la Conférence des Parties pour prendre part à ses travaux. | UN | ٣ - في حالة هيئة فرعية غير مفتوحة العضوية، يكتمل النصاب بأغلبية اﻷطراف التي يعينها مؤتمر اﻷطراف للاشتراك في تلك الهيئة. |
253. Le 11 avril, les FDI ont empêché des membres du Conseil palestinien d'entrer en Israël pour prendre part à une conférence à Jérusalem. | UN | ٢٥٣ - وفي ١١ نيسان/أبريل، منع جيش الدفاع اﻹسرائيلي أعضاء المجلس الفلسطيني من دخول إسرائيل للاشتراك في مؤتمر في القدس. |
Dans les organes subsidiaires à composition limitée, le quorum est constitué par la majorité simple des Parties désignées par la Conférence des Parties pour prendre part à leurs travaux. | UN | في حالة الهيئة الفرعية التي لا تكون مفتوحة باب العضوية، يشكل حضور أغلبية بسيطة من الأطراف التي يعينها مؤتمر الأطراف للاشتراك في تلك الهيئة الفرعية نصاباً قانونياً. |
Dans les organes subsidiaires à composition non limitée, le quorum est constitué par la majorité simple des Parties désignées par la Conférence des Parties pour prendre part à leurs travaux. | UN | في حالة الهيئة الفرعية غير مفتوحة باب العضوية، تشكل الأغلبية المجردة للأطراف التي يعينها مؤتمر الأطراف للاشتراك في تلك الهيئة نصاباً قانونياً. |
En avril 2000, l'orateur s'est rendu à Vieques pour prendre part à une campagne de désobéissance civile. | UN | 69 - ومضت تقول إنها قامت - هي نفسها في نيسان/أبريل 2000 بزيارة لفييكيس للاشتراك في حملة للعصيان المدني. |
Dans les organes subsidiaires à composition limitée, le quorum est constitué par la majorité simple des Parties désignées par la Conférence des Parties pour prendre part à leurs travaux. | UN | في حالة الهيئة الفرعية التي لا تكون مفتوحة باب العضوية، يشكل حضور أغلبية بسيطة من الأطراف التي يعينها مؤتمر الأطراف للاشتراك في تلك الهيئة الفرعية نصاباً قانونياً. |
Dans les organes subsidiaires à composition limitée, le quorum est constitué par la majorité simple des Parties désignées par la Conférence des Parties pour prendre part à leurs travaux. | UN | في حالة الهيئة الفرعية التي لا تكون مفتوحة باب العضوية، يشكل حضور أغلبية بسيطة من الأطراف التي يعينها مؤتمر الأطراف للاشتراك في تلك الهيئة الفرعية نصاباً قانونياً. |
Dans les organes subsidiaires à composition limitée, le quorum est constitué par la majorité simple des Parties désignées par la Conférence des Parties pour prendre part à leurs travaux. | UN | في حالة الهيئة الفرعية التي لا تكون مفتوحة باب العضوية، يشكل حضور أغلبية بسيطة من الأطراف التي يعينها مؤتمر الأطراف للاشتراك في تلك الهيئة الفرعية نصاباً قانونياً. |
Dans les organes subsidiaires à composition limitée, le quorum est constitué par la majorité simple des Parties désignées par la Conférence des Parties pour prendre part à leurs travaux. | UN | في حالة الهيئة الفرعية غير مفتوحة باب العضوية، تشكل الأغلبية المجردة للأطراف التي يعينها مؤتمر الأطراف للاشتراك في تلك الهيئة نصاباً قانونياً. |
Du fait de sa participation et de sa légitimité universelles, l'Organisation des Nations Unies est bien placée pour prendre part à différentes réformes qui visent à améliorer le fonctionnement du système financier international et à le rendre plus efficace. | UN | فالأمم المتحدة، بفضل ضمها في عضويتها لبلدان العالم وبحكم شرعيتها، هي أفضل من يشارك في مختلف عمليات الإصلاح الرامية إلى تحسين وزيادة فعالية أداء النظام والهيكل الماليين الدوليين. |
Du fait de sa participation et de sa légitimité universelles, l'Organisation des Nations Unies est bien placée pour prendre part à différentes réformes qui visent à améliorer le fonctionnement du système financier international et à le rendre plus efficace. | UN | فالأمم المتحدة، بفضل ضمها في عضويتها لبلدان العالم وبحكم شرعيتها، هي أفضل من يشارك في مختلف عمليات الإصلاح الرامية إلى تحسين وزيادة فعالية أداء النظام والهيكل الماليين الدوليين. |