ويكيبيديا

    "pour promouvoir le développement économique et social" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    Ces deux événements font partie de l'effort déployé par la région pour promouvoir le développement économique et social de l'Amérique centrale. UN وإن كلا من هذين الحدثين يعتبر جزءا من جهود المنطقة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا الوسطى.
    Dans un grand nombre de ces pays, les réformes structurelles nécessaires pour promouvoir le développement économique et social ont été très difficiles à mettre en place. UN وقد كان تنفيذ اﻹصلاحات الهيكلية اللازمة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في عدد كبير جدا من هذه البلدان، عسيرا.
    Par-delà son aspect normatif et sa contribution positive au maintien de la paix et de la sécurité internationales, la Convention sur le droit de la mer constitue aussi un levier important pour promouvoir le développement économique et social de tous les États, et en particulier de ceux en voie de développement. UN إن اتفاقية قانون البحار، باﻹضافة إلى جانبها المعياري وإسهامها الايجابي في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، وسيلة هامة أيضا لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الدول، وبخاصـــة البلــدان الناميــة.
    Le Groupe a relevé que certains États diffusaient déjà des données de télédétection de libre diffusion pour promouvoir le développement économique et social. UN ولاحظ الفريق أن بعض الدول تقوم بالفعل بنشر بيانات تتعلق بالاستشعار عن بعد من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Il s'agit d'un fléau qui a pris et continue de prendre pour cibles vulnérables et faciles les jeunes enfants du monde entier; d'une menace, aussi, qui tourne en dérision les efforts assidus que nous déployons pour promouvoir le développement économique et social dans chacun de nos pays. UN فهذه اﻵفة كانت ولا تزال تجعل الفتيان في العالم بعامة عرضة للاستضعاف وتحيلهم إلى أهداف سهلة، وهي تمثل خطرا يسخر من جهودنا المضنية لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في بلداننا.
    Le Togo a salué les mesures prises pour promouvoir le développement économique et social des minorités ethniques. UN 170- وأثنت توغو على الجهود المبذولة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للأقليات العرقية.
    Le Sommet a adopté une déclaration contenant 16 engagements et plans d'action, dont la création d'une alliance mondiale pour promouvoir le développement économique et social des personnes d'ascendance africaine. UN وأصدر مؤتمر القمة إعلانا يتضمن 16 من الالتزامات وخطط العمل، بما في ذلك إنشاء تحالف عالمي لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للناس المنحدرين من أصل أفريقي.
    2. Mesure pour promouvoir le développement économique et social durable UN 2 - الإجراءات المتخذة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
    Dans le cadre de l'approche globale, il a adopté diverses mesures pour promouvoir le développement économique et social et le bien-être des personnes vivant dans ces zones, afin d'apporter une solution à long terme au problème de la délinquance et de la drogue. UN وقد اتخذت الحكومة، في إطار النهج الكلي، مختلف التدابير لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية ورفاه السكان على طول مناطق الحدود باعتبار ذلك حلاً طويل الأجل لمشاكل المخدرات والجريمة.
    À l'issue de cette transformation, le rôle de l'ONUDI en tant que forum mondial a été mieux reconnu, ce qui devrait faciliter l'action qu'elle mène pour promouvoir le développement économique et social des pays en développement. UN وقد أدى التحويل إلى المزيد من الاعتراف باليونيدو كمحفل عالمي، الأمر الذي سيساعد بدوره الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية.
    En septembre, nous devons mettre à profit la bonne volonté existante pour promouvoir le développement économique et social et forger un consensus sur la façon de répondre aux nouvelles menaces et aux nouveaux défis. UN وسيتعين علينا في أيلول/سبتمبر من هذا العام أن نستفيد من حسن النية السائد لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وبناء توافق في الآراء بشأن كيفية التصدي للتهديدات والتحديات الجديدة.
    B. Mesures pour promouvoir le développement économique et social durable UN باء - الإجراءات المتخذة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
    On ne peut éliminer durablement la pauvreté sans prendre les mesures nécessaires pour promouvoir le développement économique et social et protéger l'environnement; l'importance des microfinancements ou microcrédits dans la stratégie pour l'élimination de la pauvreté doit donc être soulignée. UN ولا يمكن القضاء على الفقر ما لم تتخذ خطوات لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة؛ ولذلك، لابد من التشديد على أهمية التمويل البالغ الصغر والائتمان البالغ الصغر في استراتيجيات مكافحة الفقر.
    Et qu'avons nous l'intention de faire au cours des cinq prochaines années pour promouvoir le développement économique et social tout en sauvegardant et protégeant en même temps l'environnement mondial? UN وهذا بدوره يقودنا الى أسئلة ينبغي أن نوجهها: أين أخطأنا بالضبط؟ وماذا نعتزم أن نعمله خلال الخمس سنوات المقبلة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الوقت الذي نحافظ فيه على البيئة العالمية ونحميها؟
    La mise en œuvre du Plan d'action de Johannesburg de 2002 doit être accélérée à titre d'urgence pour promouvoir le développement économique et social ainsi que la protection de l'environnement et, en fin de compte, la réalisation d'objectifs de développement arrêtés sur le plan international, dont les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأضافت أنه ينبغي الإسراع بتنفيذ خطة عمل جوهانسبرغ لعام 2002 باعتبارها مسألة ملحة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية ولحماية البيئة، ولتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً في نهاية الأمر، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il est essentiel que l'ONU renforce ses capacités d'intervention et de coordination en matière de coopération internationale pour promouvoir le développement économique et social, qui constitue une garantie pour la paix et la sécurité dans le monde. UN ومن الحيوي أن تقوّي الأمم المتحدة من قدراتها على التدخل والتنسيق فيما يتعلق بالتعاون الدولي من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية بوصفها ضماناً لمناخ من السلم والأمن في جميع أنحاء العالم.
    Nous nous sommes en outre engagés à faire des contributions financières importantes pour promouvoir le développement économique et social du peuple palestinien et aider l'Autorité palestinienne dans ses fonctions administratives. UN وعلاوة على ذلك، فنحن ملتزمون بتقديم مساهمات مالية هامة لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني ولمساعــدة السلطــة الفلسطينية على القيام بوظائفـــها اﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد