Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l'Agence de développement pour promouvoir le développement de l'île par le biais des entreprises commerciales privées, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l'Agence de développement pour promouvoir le développement de l'île par le biais des entreprises commerciales privées, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l’Agence de développement pour promouvoir le développement de l’île par le biais des entreprises commerciales privées, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Le Népal s'est engagé à tout faire pour promouvoir le développement de l'enfant et pour protéger ses droits afin que nos enfants puissent réaliser tout leur potentiel. | UN | ونيبال ملتزمة بأن تفعل كل ما تستطيع لتعزيز تنمية الطفل وحماية حقوقه، حتى يستطيع أطفالنا أن يرقوا إلى مستوى قدراتهم الكاملة. |
14. Les réalisations escomptées seront une meilleure compréhension des mesures directives nationales et internationales possibles pour promouvoir le développement de l'Afrique dans les domaines de compétence de la CNUCED. | UN | الانجازات المنتظرة 14- تتمثل الإنجازات المنتظرة في زيادة فهم خيارات السياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز التنمية الأفريقية في المجالات التي يتمتع الأونكتاد بخبرة فنية فيها. |
32. Les assurances de fourniture du combustible nucléaire importent grandement pour promouvoir le développement de l'énergie nucléaire. | UN | 32 - واستطرد قائلا إن ضمان امدادات الوقود النووي تتسم بأهمية كبيرة في تعزيز تطوير الطاقة النووية. |
Des initiatives ont été lancées au niveau international pour promouvoir le développement de l'énergie nucléaire en vue de répondre à des besoins énergétiques croissants. | UN | 24 - وقد اتخذت مبادرات دولية من أجل دعم تطوير الطاقة النووية لتلبية الاحتياجات المتزايدة من الطاقة. |
À cet égard, la CNUCED voulait saisir l'occasion offerte par la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, prévue en mai 2001, pour promouvoir le développement de partenariats entre les entreprises de commerce électronique des PMA et des cybersociétés de pays développés ou de pays en développement plus avancés. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الأونكتاد يود أن يستغل فرصة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً المقرر عقده في أيار/مايو 2001 لتعزيز نمو الشراكات بين الأعمال التجارية الإلكترونية في أقل البلدان نمواً والشركات العاملة عن طريق الإنترنت في البلدان المتقدمة وشركات أكثر البلدان النامية تقدماً. |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l'Agence de développement pour promouvoir le développement de l'île par le biais des entreprises commerciales privées, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l’Agence de développement pour promouvoir le développement de l’île par le biais des entreprises commerciales privées, | UN | تعلم أن حكومة اﻹقليم أنشأت في عام ١٩٩٥ وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l'Agence de développement pour promouvoir le développement de l'île par le biais des entreprises commerciales privées, | UN | وإذ تدرك قيام حكومة اﻹقليم في عام ١٩٩٥ بإنشاء وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l'Agence de développement pour promouvoir le développement de l'île par le biais des entreprises commerciales privées, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l'Agence de développement pour promouvoir le développement de l'île par des entreprises commerciales privées, | UN | وإذ تعلم أن حكومة الإقليم أنشأت في عام 1995 وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l’Agence de développement pour promouvoir le développement de l’île par le biais des entreprises commerciales privées, | UN | وإذ تدرك قيام حكومة اﻹقليم في عام ١٩٩٥ بإنشاء وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Sachant que le gouvernement du territoire a créé en 1995 l’Agence de développement pour promouvoir le développement de l’île par le biais des entreprises commerciales privées, | UN | وإذ تدرك أن حكومة اﻹقليم أنشأت في عام ١٩٩٥ وكالة إنمائية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة، |
Les efforts se sont poursuivis pour promouvoir le développement de l'agriculture dans le cadre du Programme détaillé pour le développement de l'agriculture africaine (PDDAA). | UN | 10 - تواصل بذل الجهود لتعزيز تنمية الزراعة في إطار البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا. |
a) Augmentation du nombre de recommandations concrètes adoptées par la CNUCED pour promouvoir le développement de l'Afrique dans les domaines du commerce et du développement | UN | (أ) ازدياد اعتماد توصيات الأونكتاد العملية المتعلقة بالسياسات لتعزيز تنمية أفريقيا في مجالي التجارة والتنمية |
Son Gouvernement fait tout ce qui est en son pouvoir pour assurer que tous ses citoyens jouissent sur un pied d'égalité et sans entrave de leurs libertés, leurs droits et privilèges et a adopté des mesures spécifiques pour promouvoir le développement de la communauté Chypriotes turque en dépit des difficultés liées au fait que la grande majorité de cette dernière vit en territoire occupé. | UN | 110 - واستطردت قائلة إن حكومتها تبذل كل ما في وسعها لضمان تمتع جميع المواطنين بالحصول كاملا وعلى قدم المساواة على حرياتهم، وحقوقهم وامتيازاتهم واتخذت تدابير محددة لتعزيز تنمية الطائفة القبرصية التركية، برغم الصعوبات الناشئة عن حقيقة أن الغالبية العظمى من تلك الطائفة تعيش في الأراضي المحتلة. |
12.3 a) Plus grande diversité des orientations fondamentales à adopter aux niveaux national et international pour promouvoir le développement de l'Afrique dans les domaines de compétence de la CNUCED. | UN | 12-3 (أ) توسيع نطاق الخيارات الوطنية والدولية المتاحة في مجال السياسات العامة من أجل تعزيز التنمية الأفريقية في مجالات خبرة الأونكتاد. |
a) Plus grande diversité des orientations fondamentales à adopter aux niveaux national et international pour promouvoir le développement de l'Afrique dans les domaines de compétence de la CNUCED | UN | (أ) توسيع نطاق الخيارات الوطنية والدولية المتاحة في مجال السياسات العامة من أجل تعزيز التنمية الأفريقية في مجالات خبرة الأونكتاد. |
32. Les assurances de fourniture du combustible nucléaire importent grandement pour promouvoir le développement de l'énergie nucléaire. | UN | 32 - واستطرد قائلا إن ضمان امدادات الوقود النووي تتسم بأهمية كبيرة في تعزيز تطوير الطاقة النووية. |
Des initiatives ont été lancées au niveau international pour promouvoir le développement de l'énergie nucléaire en vue de répondre à des besoins énergétiques croissants. | UN | 24 - وقد اتخذت مبادرات دولية من أجل دعم تطوير الطاقة النووية لتلبية الاحتياجات المتزايدة من الطاقة. |
Lors du Sommet, l'OIM a souligné qu'il fallait mobiliser les compétences et les ressources financières des migrants qualifiés pour promouvoir le développement de leurs pays d'origine. | UN | وقد أكدت المنظمة الدولية للهجرة في هذا المؤتمر على استصواب استغلال مهارات المهاجرين ذوي المؤهلات ومواردهم المالية لتعزيز التنمية في بلدانهم الأصلية. |