ويكيبيديا

    "pour protéger les droits des travailleurs migrants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لحماية حقوق العمال المهاجرين
        
    Elle a demandé des précisions concernant les mesures prises pour protéger les droits des travailleurs migrants et a encouragé les Émirats arabes unis à poursuivre leur dialogue actif avec les pays d'origine de cette main-d'œuvre. UN وطلبت توضيحاً حول التدابير المتخذة لحماية حقوق العمال المهاجرين وشجعت الإمارات العربية المتحدة على مواصلة العمل بنشاط مع البلدان الأصلية لهؤلاء العمال.
    À la lumière du dialogue de haut niveau que l'Assemblée générale consacrera, en 2006, aux migrations internationales et au développement, la présente session de la Commission devrait, en outre, examiner les mesures prises pour protéger les droits des travailleurs migrants et de leur famille. UN وإضافة إلى هذا، وعلى ضوء الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي ستعقده الجمعية العامة في سنة 2006، ينبغي أن تستعرض اللجنة في دورتها الراهنة التدابير التي تم اتخاذها لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    32. Le Comité regrette de ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur les mesures prises par l'État partie pour protéger les droits des travailleurs migrants azerbaïdjanais à l'étranger. UN 32- تأسف اللجنة لكونها لم تتسلّم معلومات كافية بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية حقوق العمال المهاجرين الأذربيجانيين في الخارج.
    La communauté internationale doit donc redoubler d'efforts pour protéger les droits des travailleurs migrants et de leurs familles. En effet, les incidents causés par la xénophobie et l'intolérance, dont le nombre ne cesse d'augmenter, sapent les droits de ces travailleurs dans différentes régions du monde. UN 40 - وذكر أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يبذل جهودا جادة لحماية حقوق العمال المهاجرين وأسرهم، وأن تزايد عدد حوادث كراهية الأجانب والتعصب تقوض حقوق هؤلاء العمال في مختلف أنحاء العالم.
    122.73 Prendre de nouvelles mesures pour protéger les droits des travailleurs migrants (Portugal); UN 122-73 اتخاذ المزيد من التدابير لحماية حقوق العمال المهاجرين (البرتغال)؛
    138.198 Redoubler d'efforts pour protéger les droits des travailleurs migrants (Sierra Leone); UN 138-198- مضاعفة الجهود لحماية حقوق العمال المهاجرين (سيراليون)؛
    32) Le Comité regrette de ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur les mesures prises par l'État partie pour protéger les droits des travailleurs migrants azerbaïdjanais à l'étranger. UN (32) تأسف اللجنة لكونها لم تتسلّم معلومات كافية بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية حقوق العمال المهاجرين الأذربيجانيين في الخارج.
    32) Le Comité regrette de ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur les mesures prises par l'État partie pour protéger les droits des travailleurs migrants azerbaïdjanais à l'étranger. UN (32) تأسف اللجنة لكونها لم تتسلّم معلومات كافية بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية حقوق العمال المهاجرين الأذربيجانيين في الخارج.
    31) Le Comité note avec préoccupation qu'en dépit des efforts déployés par l'État partie pour protéger les droits des travailleurs migrants à l'étranger, les abus et l'exploitation se poursuivent, en particulier à l'égard des migrantes, et que les faits communiqués sont sous-évalués. UN (31) وتلاحظ اللجنة بقلق أنه، على الرغم من جهود الدولة الطرف لحماية حقوق العمال المهاجرين الفلبينيين بالخارج، لا تزال إساءة المعاملة والاستغلال مستمرين، وبخاصة ضد النساء المهاجرات، وأن الإبلاغ عنها ناقص.
    31) Le Comité note avec préoccupation qu'en dépit des efforts déployés par l'État partie pour protéger les droits des travailleurs migrants à l'étranger, les abus et l'exploitation se poursuivent, en particulier à l'égard des migrantes, et que les faits communiqués sont sous-évalués. UN (31) وتلاحظ اللجنة بقلق أنه، على الرغم من جهود الدولة الطرف لحماية حقوق العمال المهاجرين الفلبينيين بالخارج، لا تزال إساءة المعاملة والاستغلال مستمرين، وبخاصة ضد النساء المهاجرات، وأن الإبلاغ عنها ناقص.
    81. Prendre toutes les mesures voulues pour protéger les droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille, en particulier en leur assurant l'accès à la justice (Ouzbékistan)/l'accès à un recours utile devant une autorité compétente pour faire valoir leurs droits (Guatemala); et poursuivre et punir les agents de la fonction publique responsables de mauvais traitements et d'atteintes contre des migrants (Guatemala); UN 81- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأعضاء أسرهم، لا سيما من خلال توفير العدالة لهم (أوزبكستان)، وإتاحة وسائل فعالة للطعن أمام هيئة مختصة لحماية حقوقهم (غواتيمالا)؛ ومقاضاة الموظفين المدنيين المسؤولين عن إساءة معاملتهم وارتكاب مخالفات بحقهم (غواتيمالا)
    33) Tout en se félicitant des efforts que déploie actuellement l'État partie pour protéger les droits des travailleurs migrants syriens cherchant du travail à l'étranger, le Comité observe que les informations qui sont communiquées aux travailleurs migrants ne font que rarement référence aux droits que leur reconnaît la Convention. UN (33) وفيما ترحب اللجنة بالجهود المستمرة التي تبذلها الدولة الطرف لحماية حقوق العمال المهاجرين السوريين الذين يبحثون عن عمل في الخارج، فإنها تلاحظ أن المعلومات العامة التي تُتاح للعمال المهاجرين قلما تشير إلى حقوقهم الناشئة عن الاتفاقية.
    33) Tout en se félicitant des efforts que déploie actuellement l'État partie pour protéger les droits des travailleurs migrants syriens cherchant du travail à l'étranger, le Comité observe que les informations qui sont communiquées aux travailleurs migrants ne font que rarement référence aux droits que leur reconnaît la Convention. UN (33) وفيما ترحب اللجنة بالجهود المستمرة التي تبذلها الدولة الطرف لحماية حقوق العمال المهاجرين السوريين الذين يبحثون عن عمل في الخارج، فإنها تلاحظ أن المعلومات العامة التي تُتاح للعمال المهاجرين قلما تشير إلى حقوقهم الناشئة عن الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد