ويكيبيديا

    "pour protéger les peuples autochtones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لحماية الشعوب الأصلية
        
    Tous les moyens sont mis en œuvre pour protéger les peuples autochtones contre la violence ou l'exploitation. UN 119 - وأضاف أنه يتم استخدام جميع الوسائل لحماية الشعوب الأصلية من العنف أو الاستغلال.
    Le Comité a demandé à l'État partie de prendre des mesures pour protéger les peuples autochtones vivant en isolement volontaire et de lui fournir des renseignements complémentaires sur la question durant l'examen par le Comité des rapports périodiques de l'État partie. UN فطلبت اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لحماية الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية وأن تقدم معلومات إضافية بشأن هذه القضية خلال نظر اللجنة في التقارير الدورية للدولة الطرف.
    La Constitution énonce un certain nombre de garanties concernant les droits des peuples autochtones, mais quelles mesures concrètes sont prises pour protéger les peuples autochtones et les Équatoriens d'ascendance africaine contre la discrimination? UN وينص الدستور على عدد من الضمانات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، ولكن ما هي التدابير الملموسة المتخذة لحماية الشعوب الأصلية والإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي ضد التمييز؟
    13. Les États doivent prendre des mesures pour protéger les peuples autochtones contre la discrimination et la violence et contre tout ce qui pourrait aboutir à leur assimilation forcée. UN 13- وعلى الدول اتخاذ تدابير لحماية الشعوب الأصلية من التمييز والعنف، وكذلك تدابير لمنع استيعابها قسراً.
    13. Les États doivent prendre des mesures pour protéger les peuples autochtones contre la discrimination et la violence et contre tout ce qui pourrait aboutir à leur assimilation forcée. UN 13- وعلى الدول اتخاذ تدابير لحماية الشعوب الأصلية من التمييز والعنف، وكذلك تدابير لمنع استيعابها قسراً.
    L'État doit élaborer une politique globale pour protéger les peuples autochtones en consultation avec ces peuples et leurs organisations, conformément à l'article 38 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 113 - وينبغي أن تضع الدولة سياسة شاملة لحماية الشعوب الأصلية بالاشتراك مع أبناء الشعوب الأصلية ومنظماتهم عملا المادة 38 من إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    53. M. Neuman demande ce que fait l'État partie pour protéger les peuples autochtones isolés, qu'il n'est pas facile de consulter, contre les risques résultant des activités minières et autres près du territoire qu'ils habitent. UN 53- السيد نومان سأل عما تقوم به الدولة الطرف لحماية الشعوب الأصلية المعزولة، التي لا يمكن استشارتها في الوقت المناسب، من المخاطر الناشئة عن أنشطة التعدين والأنشطة الأخرى القريبة من أراضيها.
    Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises par l'État partie pour protéger les peuples autochtones ou originaires en situation d'isolement volontaire ou de premier contact, mais il est préoccupé par les lacunes observées dans leur application. UN 16- ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية الشعوب الأصلية أو السكان الأصليين الذين يعيشون في عزلة طوعية أو في حالة اتصال بدائي، غير أنها تشعر بالقلق إزاء الثغرات التي تعتري تنفيذ هذه التدابير.
    18. Le Comité accueille avec satisfaction les informations que lui a communiquées l'État partie, selon lesquelles les processus de paix ont repris dans les différentes régions touchées par un conflit armé et prend acte des nombreuses initiatives prises pour protéger les peuples autochtones, y compris les enfants, dans les zones de conflit. UN 18- وتعرب اللجنة عن تقديرها لما قدمته الدولة الطرف من معلومات عن استئناف عمليات السلام في شتى مناطق النزاع المسلح وتحيط علماً بما اتُّخذ من مبادراتٍ كثيرة لحماية الشعوب الأصلية في مناطق النزاع، بما في ذلك الأطفال.
    18) Le Comité accueille avec satisfaction les informations que lui a communiquées l'État partie, selon lesquelles les processus de paix ont repris dans les différentes régions touchées par un conflit armé et prend acte des nombreuses initiatives prises pour protéger les peuples autochtones, y compris les enfants, dans les zones de conflit. UN (18) وتعرب اللجنة عن تقديرها لما قدمته الدولة الطرف من معلومات عن استئناف عمليات السلام في شتى مناطق النزاع المسلح وتحيط علماً بما اتُّخذ من مبادراتٍ كثيرة لحماية الشعوب الأصلية في مناطق النزاع، بما في ذلك الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد