ويكيبيديا

    "pour que l'assemblée générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وبغية تمكين الجمعية العامة
        
    • لتمكين الجمعية العامة
        
    • ولتمكين الجمعية العامة
        
    • بحيث تتيح للجمعية العامة
        
    • لكي تتخذ الجمعية العامة
        
    • ليكون للجمعية العامة
        
    • وبغية أن تتخذ الجمعية العامة
        
    • أجل تمكين الجمعية العامة
        
    • ولكي تتمكن الجمعية العامة
        
    • ولكي يتسنى للجمعية العامة
        
    • حتى يتسنى للجمعية العامة
        
    • لكي تستطيع الجمعية العامة
        
    • بغية أن تتمكن الجمعية العامة من
        
    • لتنظر فيه الجمعية العامة
        
    pour que l'Assemblée générale, organe composé de tous les États Membres de l'Organisation, puisse examiner et évaluer les activités du Conseil de sécurité, il faut absolument que le rapport annuel du Conseil revête un autre format. UN وبغية تمكين الجمعية العامة التي هي أكبر هيئة تمثيلية لعضوية المنظمة بشكلها اﻷوسع في دراسة وتقييم أنشطة مجلس اﻷمن، ينبغي للتقرير السنوي للمجلس أن يتخــذ شكلا مختلفا تماما.
    2. pour que l'Assemblée générale puisse faire le nécessaire, il convient de reprendre l'examen du point 17 a) de l'ordre du jour. UN ٢ - وبغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء اللازم، سيكون من الضروري إعادة النظر في البند ١٧ )أ( من جدول اﻷعمال.
    Ses activités sont essentielles pour que l'Assemblée générale puisse exercer un contrôle sur la planification des programmes. UN وأضافت أن أنشطة اللجنة تعتبر أساسية لتمكين الجمعية العامة من الاضطلاع بمهام الإشراف في مجال تخطيط البرامج.
    pour que l'Assemblée générale puisse examiner cette question à la demande de plusieurs États Membres, il sera nécessaire de reprendre l'examen du point 20 de l'ordre du jour. UN ولتمكين الجمعية العامة من النظر في هذا البند بناء على طلب العديد من الدول الأعضاء، يتعين إعادة فتح باب النظر في البند 20 من جدول الأعمال.
    Il faudra disposer de renseignements plus complets sur les formules proposées pour que l'Assemblée générale puisse prendre en toute connaissance de cause une décision sur la marche à suivre. UN وسوف يلزم تقديم المزيد من المعلومات المفصلة عن الخيارات المقترحة لكي تتخذ الجمعية العامة قراراً مستنيراً بشأن كيفية المضي قدماً.
    Selon le Comité consultatif, les questions complexes liées au recrutement et aux affectations devraient être abordées en 2008, année où il n'est pas présenté de budget, pour que l'Assemblée générale puisse leur consacrer davantage de temps (voir par. 2 ci-dessus). UN 50 - ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي النظر في المسائل المعقدة المتصلة بالتوظيف وتوفير الموظفين في سنة 2008 أي في غير سنوات الميزانية، ليكون للجمعية العامة مزيد من الوقت تخصصه لها (انظر الفقرة 2 أعلاه).
    pour que l'Assemblée générale puisse se prononcer rapidement sur ce document, puis-je également considérer que l'Assemblée convient de passer immédiatement à l'examen du point 19 de l'ordre du jour? UN وبغية أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن هذه الوثيقة عاجلا، هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في البند 19 من جدول الأعمال؟
    2. pour que l'Assemblée générale puisse faire le nécessaire, il convient de reprendre l'examen du point 17 b) de l'ordre du jour. UN ٢ - وبغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء اللازم، سيكون من الضروري إعادة النظر في البند ١٧ )ب( من جدول اﻷعمال.
    pour que l'Assemblée générale puisse examiner le projet de résolution dont elle est saisie aujourd'hui, il est nécessaire qu'elle reprenne l'examen du point 50 de l'ordre du jour. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في مشروع القرار المعروض عليها اليوم، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند 50 جدول الأعمال.
    3. pour que l'Assemblée générale puisse procéder à la nomination, il faudra rouvrir l'examen du point 17 j) de l'ordre du jour. UN ٣ - وبغية تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء المطلوب، يلزم استئناف النظر في البند ١٧ )ي( من جدول اﻷعمال.
    Comme cela est indiqué dans la note de bas de page du document A/60/L.63, pour que l'Assemblée générale puisse se prononcer sur le projet de résolution, il sera nécessaire de rouvrir l'examen du point 63 b) de l'ordre du jour. UN وكما هو مبين في حاشية الوثيقة A/61/L.63، وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في مشروع القرار، سيكون من الضروري إعادة فتح باب نظرها في البند الفرعي (ب) من البند 63 من جدول الأعمال.
    pour que l'Assemblée générale puisse examiner la lettre datée du 25 août 2006 du Secrétaire général et la lettre datée du 29 août 2006 du Président du Conseil de sécurité, toutes deux adressées au Président de l'Assemblée générale et contenues dans les documents A/60/989 et A/60/992, respectivement, il sera nécessaire de reprendre l'examen du point 161 de l'ordre du jour. UN وبغية تمكين الجمعية العامة من النظر في الرسالتين المؤرختين 25 آب/أغسطس 2006 و 29 آب/أغسطس 2006، الموجهتين من الأمين العام ورئيس مجلس الأمن إلى رئيس الجمعية العامة، الواردتين في الوثيقتين A/60/989 و A/60/992، على التوالي، من الضروري إعادة فتح باب النظر في البند 161 من جدول الأعمال.
    Estimant qu'il est budgétairement irresponsable de limiter le temps consacré à l'examen de ressources aussi importantes, les États-Unis considèrent, avec le Comité consultatif, que les propositions budgétaires et les rapports d'exécution devront à l'avenir être soumis plus tôt pour que l'Assemblée générale puisse les examiner dans des délais appropriés. UN وأضاف إن الولايات المتحدة واعتقادا منها بأن عدم تخصيص الوقت الكافي للنظر في هذه الموارد الكبيرة هو تصرف غير مسؤول من الناحية المالية، هي تتفق مع اللجنة الاستشارية بوجوب تقديم مقترحات الميزانية وتقارير الأداء في المستقبل في وقت مبكر لتمكين الجمعية العامة من استعراضها في الوقت المناسب.
    Le Comité des commissaires aux comptes a estimé que le calendrier et les dépenses afférentes au projet ne reposaient pas sur des bases assez solides et transparentes pour que l'Assemblée générale, le Comité de gestion et le Comité de pilotage puissent prendre en temps voulu des décisions efficaces en vue d'atténuer les risques. UN ورأى المجلس أن الجدول الزمني للمشروع وتكاليفه لم يكونا موثوقين وشفافين بما يكفي لتمكين الجمعية العامة واللجنة المعنية بالإدارة واللجنة التوجيهية من اتخاذ القرارات بصورة فعالة وفي حينها للتخفيف من المخاطر.
    4. pour que l'Assemblée générale puisse prendre les dispositions nécessaires, il lui faudra rouvrir l'examen du point 18 a). UN ٤ - ولتمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء اللازم، سيتعين استئناف النظر في البند ١٨ )أ( من جدول اﻷعمال.
    Le Président : pour que l'Assemblée générale se prononce rapidement sur les documents A/59/666 et A/59/676, puis-je également considérer que l'Assemblée convient de passer immédiatement à l'examen du point 18 de l'ordre du jour? UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): لكي تتخذ الجمعية العامة إجراء سريعا بشأن الوثيقتين A/59/666 و A/59/676، هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في البند 18 من جدول الأعمال؟
    Selon le Comité consultatif, les questions complexes liées au recrutement et aux affectations devraient être abordées en 2008, année où il n'est pas présenté de budget, pour que l'Assemblée générale puisse leur consacrer davantage de temps (voir par. 2 plus haut). UN 50 - ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي النظر في المسائل المعقدة المتصلة بالتوظيف وتوفير الموظفين في سنة 2008 أي في غير سنوات الميزانية، ليكون للجمعية العامة مزيد من الوقت تخصصه لها (انظر الفقرة 2 أعلاه).
    pour que l'Assemblée générale puisse se prononcer rapidement sur ce projet de résolution, puis-je considérer qu'elle convient de passer immédiatement à l'examen du point 20 de l'ordre du jour? UN وبغية أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن مشروع القرار عاجلا، هل لي أن أعتبر أيضا أن الجمعية توافق على الشروع فورا في النظر في البند 20 من جدول الأعمال؟
    pour que l'Assemblée générale puisse prendre les mesures nécessaires, il faudra rouvrir l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN ومن أجل تمكين الجمعية العامة من اتخاذ اﻹجراء المناسب، سيكون من الضروري إعادة فتح باب النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    pour que l'Assemblée générale puisse prendre note de cet appel solennel, il est nécessaire de rouvrir l'examen du point 167 de l'ordre du jour. UN ولكي تتمكن الجمعية العامة من اﻹحاطة علما بهذا النداء الرسمي، سيكون من الضرورة إعادة فتح باب النظر في البند ١٦٧ من جدول اﻷعمال.
    pour que l'Assemblée générale puisse nommer un juge ad litem au Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, il sera nécessaire de reprendre l'examen du point 112 j) de l'ordre du jour. UN ولكي يتسنى للجمعية العامة تعيين قاض مخصص لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، سيكون من الضروري أولا إعادة فتح باب النظر في البند الفرعي (ي) من البند 112 من جدول الأعمال.
    Toutefois, il s'est joint au consensus sur le projet de décision pour que l'Assemblée générale puisse se prononcer rapidement sur la question. UN غير أن الوفد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن المسألة.
    Le Secrétaire général devrait étudier la question en priorité pour que l'Assemblée générale puisse se prononcer à sa cinquante et unième session. UN وأضاف أنه يتعين على اﻷمين العام أن يبادر بدراسة المسألة لكي تستطيع الجمعية العامة أن تبت فيها في دورتها الحادية والخمسين.
    Nous devons continuer de prendre des mesures pour que l'Assemblée générale recouvre pleinement son autorité et puisse s'acquitter des fonctions qui sont les siennes en tant qu'organe délibérant et normatif le plus démocratique de l'Organisation. UN ويجب مواصلة اتخاذ التدابير بغية أن تتمكن الجمعية العامة من استعادة كل صلاحيتها وممارسة المهام الموكولة إليها بوصفها الجهاز الأكثر ديمقراطية وتداولا وشرعية في المنظمة.
    Un rapport complet sur la question pourrait être rédigé à temps pour que l'Assemblée générale puisse en être saisie à sa quarante-neuvième session. UN ومن المقترح تقديم تقرير كامل عن هذه القضية لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد