Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement | UN | طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد |
Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement | UN | طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد |
Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. | UN | طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد. |
Le projet de règlement intérieur stipule, à l'article 34, que la Conférence met tout en oeuvre pour que ses travaux s'accomplissent par un accord général. | UN | وينص مشروع النظام الداخلي في المادة ٣٤ على أن يبذل المؤتر قصارى جهده لضمان إنجاز أعماله بالاتفاق العام. |
Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. | UN | :: طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد. |
Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. | UN | :: طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد. |
Demande faite par le Brésil pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement | UN | طلب مقدَّم من البرازيل لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد |
Demande faite par le Brésil pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. Note du Directeur général | UN | مذكّرة من المدير العام عن طلب مقدَّم من البرازيل لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد |
Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement | UN | طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد |
Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. | UN | طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد. |
Demande faite par le Costa Rica pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. | UN | طلب مقدَّم من كوستاريكا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد. |
Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. | UN | طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد. |
Demande faite par le Costa Rica pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. | UN | طلب مقدَّم من كوستاريكا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد. |
Demande faite par le Costa Rica pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement | UN | طلب مقدَّم من كوستاريكا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد |
Demande faite par le Costa Rica pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement | UN | طلب مقدّم من كوستاريكا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد |
Demande faite par le Costa Rica pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. | UN | طلب مقدم من كوستاريكا لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد. |
IDB.40/Dec.5 Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement | UN | م ت ص-40/م-5 طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد |
1. La Conférence met tout en oeuvre pour que ses travaux s'accomplissent par un accord général. | UN | ١ - يبذل المؤتمر قصارى جهده لضمان إنجاز أعماله بالاتفاق العام. |
1. La Conférence met tout en oeuvre pour que ses travaux s'accomplissent par un accord général. | UN | ١ - يبذل المؤتمر قصارى جهده لضمان إنجاز أعماله بالاتفاق العام. |
Le Bureau de l'évaluation et de la planification stratégique devait disposer de tous les moyens nécessaires pour que ses évaluations soient prises au sérieux et soient utiles. | UN | ٥٨١ - وأعربت وفود عديدة عن استمرار قلقها بشأن مستويات الامتثال لمتطلبات التقييم. |
Rappelant le rôle que joue le Conseil économique et social en assurant la coordination et l'orientation du système des Nations Unies pour que ses orientations générales soient bien appliquées à l'échelle du système, conformément à la résolution 62/208 et aux autres résolutions pertinentes, | UN | وإذ تشير إلى الدور الذي يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة وإرشادها بما يكفل تنفيذ تلك التوجيهات في مجال السياسة العامة على نطاق المنظومة وفقا للقرار 62/208 والقرارات الأخرى ذات الصلة، |
L'employeur a répondu que la société Enka devait embaucher d'autres travailleurs pour que ses salariés soient autorisés à quitter l'Iraq, et a pressé le Consortium de poursuivre les travaux relatifs au projet. | UN | ورد رب العمل بأنه سيتعين على aknE أن تعين عمالا للحلول محلهم كشرط للسماح للمستخدمين التابعين لها بترك العراق وألح على ضرورة مواصلة الكونسورتيوم العمل المتعلق بالمشروع. |