ويكيبيديا

    "pour quiconque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على أي شخص
        
    • ﻷغراض اﻹحالة
        
    • فيما يتعلق بالأشخاص الذين
        
    • على أي فرد أن
        
    • يقوم أي شخص
        
    • معاقبة كل من
        
    Les citoyens ont des droits en tant qu'individus et des points de vue et intérêts divers et souvent divergents, d'où la difficulté pour quiconque de représenter quelqu'un d'autre. UN ويملك الناس حقوقا كأفراد ولهم وجهات نظر ومصالح متنوعة ومتضاربة في كثير من الأحيان، مما يجعل من الصعب على أي شخص تمثيل أي شخص آخر.
    Ce texte prévoit des peines de réclusion criminelle de cinq à 10 ans pour quiconque se rend coupable d'un ou plusieurs actes de financement du terrorisme. UN وينص هذا المرسوم على فرض عقوبات بالحبس لمدة تتراوح من 5 إلى 10 سنوات على أي شخص يدان بارتكاب عمل أو عدة أعمال لتمويل الإرهاب.
    Ce texte prévoit des peines de réclusion criminelle de 5 à 10 ans pour quiconque se rend coupable d'un ou plusieurs actes de financement du terrorisme. UN وينص هذا المرسوم على فرض عقوبات بالحبس لمدة تتراوح من 5 إلى 10 سنوات على أي شخص يدان بارتكاب عمل أو أعمال لتمويل الإرهاب.
    L'objectif est de passer périodiquement en revue les ouvrages et de gérer et de revoir continuellement les magasins afin que les lieux de stockage, qui sont limités, soient utilisés efficacement et que toutes les collections soient bien disposées et faciles d'accès pour quiconque veut les consulter. UN والهدف في هذا المجال هو الاستعراض المستمر للمواد ومواصلة صيانة اﻷرفف ومراجعتها حتى يتم بكفاءة استخدام الحيز المحدود المخصص للتخزين، وحسن ترتيب جميع المجموعات المكتبية مع تيسير استرجاعها ﻷغراض اﻹحالة إليها.
    La Déclaration est un instrument supplémentaire destiné à renforcer la mise en œuvre des droits des personnes appartenant à une minorité mais non à affaiblir pour quiconque l'exercice des droits de l'homme universellement reconnus. UN ويرمي الإعلان إلى تعزيز تنفيذ حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات، وليس إلى إضعاف تمتع أي شخص بحقوق الإنسان العالمية.
    L'ampleur de la participation au Processus de Kimberley est telle qu'il est difficile pour quiconque d'opérer en dehors du cadre défini par le Système de certification. UN وقد كان من شأن اتساع حجم المشاركة في نظام الشهادات أن جعل من الصعوبة بمكان على أي فرد أن يعمل خارجه.
    La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 1 de la loi sur les armes biologiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni. UN كما تُعد جريمة بموجب القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة أن يقوم أي شخص بتقديم العون إلى شخص من غير رعايا المملكة المتحدة أو تشجيعه أو الإيعاز له أو تحريضه على ارتكاب جريمة بموجب المادة 1 من قانون الأسلحة البيولوجية خارج المملكة المتحدة.
    Le texte prévoit des sanctions pour quiconque renonce à utiliser les noms géographiques et les toponymes présentés à la conférence susmentionnée. UN وينص التعديل على معاقبة كل من يحيد عن الأسماء الجغرافية وأسماء الأماكن المقدمة في المؤتمر المذكور أعلاه.
    Aux termes de l'article 234, outre le châtiment corporel, la même peine est prévue pour quiconque cause de graves dommages physiques en contravention de la loi. UN وبالإضافة إلى العقوبة البدنية، تُفرض نفس العقوبة على أي شخص يتسبب على نحو غير مشروع في حدوث ضرر بليغ وذلك بموجب المادة 234 من قانون العقوبات.
    Elle va plus loin que la politique nationale pour les seniors, loi de 1994 qui prévoyait des garanties pour les personnes âgées, du fait qu'elle prévoit des peines sévères pour quiconque leur manque de respect ou les abandonne. UN والنظام الأساسي أفضل من السياسة الوطنية للمسنين، وهي قانون صدر عام 1994 ووفر ضمانات للمسنين، حيث أن النظام الأساسي يفرض عقوبات رادعة على أي شخص يتخلى عن المسنين أو لا يحترمهم.
    s) Interdiction d'exercer la fonction judiciaire pour quiconque n'a pas été désigné selon les modalités prévues par la Constitution ou la loi; UN )ق( حظر ممارسة وظيفة القضاء على أي شخص لم يعين لها على النحو المقرر في الدستور أو القانون؛
    s) Interdiction d'exercer la fonction judiciaire pour quiconque n'a pas été désigné selon les modalités prévues par la Constitution ou la loi; UN )ق( حظر ممارسة وظيفة القضاء على أي شخص لم يعين لها على النحو المقرر في الدستور أو القانون؛
    Il en va de même pour quiconque transporte des armes ou des explosifs dans le même but (voir art. 114 2) du Code pénal). UN وينطبق الأمر نفسه على أي شخص يقوم بنقل أسلحة أو متفجرات بقصد ارتكاب العمل نفسه، انظر المادة 114 (2) من القانون الجنائي.
    L'article 231, pour sa part, établit une peine d'emprisonnement de deux à quatre ans pour quiconque encourage ou facilite l'entrée au Panama ou le départ du Panama d'une personne en vue de sa prostitution. UN 98 - وتنص المادة 231، بدورها، على فرض عقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وأربع سنوات على أي شخص يشجِّع أو يسهِّل دخول أي شخص بنما، أو خروجه منها، ليمارس البغاء.
    La décision serait difficile pour quiconque. Open Subtitles هذا خيار صعب على أي شخص.
    Il est illégal pour quiconque de demander à un mineur d'acheter du tabac ou des boissons alcooliques ou d'acheter sur ordonnance médicale des stupéfiants ou des substances psychotropes pour soi-même ou pour autrui (article 3 b)); UN - يحظر على أي شخص تكليف أي حدث بشراء التبغ أو المشروبات الروحية أو بصرف وصفة طبية خاصة بمواد مخدرة ومؤثرات عقلية سواء له أو لغيره ( المادة 3(ب))؛
    L'ordonnance souveraine No 15.320 du 8 avril 2002 sur la répression du financement du terrorisme, prise en application de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme, prévoit des peines de réclusion criminelle de 5 à 10 ans pour quiconque se rend coupable d'un ou plusieurs actes de financement du terrorisme. UN إن المرسوم السامي 15-320 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 2002 بشأن قمع تمويل الإرهاب، والمتخذ من أجل تطبيق الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب ينص على فرض عقوبة بالسجن لمدة تتراوح من 5 إلى 10 سنوات على أي شخص يدان بارتكاب عمل أو أعمال تمويل الإرهاب.
    287. Par ailleurs, l'article 7 de ce même décret-loi prévoit une peine privative de liberté d'au moins six ans et d'au plus 12 ans pour quiconque fait publiquement, par un moyen ou un autre, l'apologie du terrorisme ou de personnes qui s'y seraient livrées. UN ٧٨٢- وبالاضافة إلى ذلك جاء في المادة ٧ من نفس المرسوم بقانون النص على فرض عقوبة سجن لا تقل عن ٦ أعوام ولا تزيد على ٢١ عاماً على أي شخص يدافع علناً أو عبر أية وسيلة من وسائل اﻹعلام عن افكار إرهاربية أو عن اشخاص ارتكبوا أفعال إرهابية.
    ♦ En vertu de la section 57 b) de la loi de 1954 relative à l'énergie atomique, telle que modifiée, il est illégal pour quiconque de participer directement ou indirectement à la production de matières nucléaires spéciales (plutonium ou uranium enrichi) en dehors des États-Unis, sauf si cette activité a été autorisée par le Secrétaire à l'énergie ou prévue par la loi. UN بموجب البند 57 (ب) من قانون الطاقة الذرية لعام 1954، بصيغته المعدلة، يُحظر على أي شخص العمل بشكل مباشر أو غير مباشر في إنتاج مواد نووية خاصة (البلوتونيوم أو اليورانيوم المخصَّب) خارج الولايات المتحدة، إلا إذا كان قد حصل على تصريح بذلك من وزير الطاقة أو وفقا للقانون.
    L'objectif est de passer périodiquement en revue les ouvrages et de gérer et de revoir continuellement les magasins afin que les lieux de stockage, qui sont limités, soient utilisés efficacement et que toutes les collections soient bien disposées et faciles d'accès pour quiconque veut les consulter. UN والهدف في هذا المجال هو الاستعراض المستمر للمواد ومواصلة صيانة اﻷرفف ومراجعتها حتى يتم بكفاءة استخدام الحيز المحدود المخصص للتخزين، وحسن ترتيب جميع المجموعات المكتبية مع تيسير استرجاعها ﻷغراض اﻹحالة إليها.
    La Déclaration est un instrument supplémentaire destiné à renforcer la mise en œuvre des droits des personnes appartenant à une minorité mais non à affaiblir pour quiconque l'exercice des droits de l'homme universellement reconnus. UN ويرمي الإعلان إلى تعزيز تنفيذ حقوق الإنسان فيما يتعلق بالأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات، وليس إلى إضعاف تمتع أي شخص بحقوق الإنسان العالمية.
    La Cour a décidé qu'il était " désormais illégal pour quiconque de pratiquer la mutilation génitale, même avec le consentement de la fillette ou de ses parents " . UN وقد ارتأت المحكمة أنه " من غير المشروع من الآن فصاعداً على أي فرد أن يمارس الختان حتى برضا الفتاة أو والديها.
    La loi sur la sécurité et la répression de la criminalité et du terrorisme érige également en infraction le fait pour quiconque d'aider, d'encourager ou d'inciter un national britannique à commettre une infraction visée à la section 2 de la loi sur les armes chimiques, ou de lui fournir des conseils à cette fin, en dehors du Royaume-Uni. UN كما تُعد جريمة بموجب القانون المتعلق بالأمن ومكافحة الإرهاب والجريمة أن يقوم أي شخص بتقديم العون إلى شخص من غير رعايا المملكة المتحدة أو تشجيعه أو إغوائه أو الإيعاز له وتحريضه بغرض ارتكاب جريمة بموجب المادة 2 من قانون الأسلحة الكيميائية خارج المملكة المتحدة.
    La loi prévoit des sanctions pour quiconque aura utilisé ou entrepris d'utiliser des explosifs de façon à mettre en danger la vie des personnes ou de leurs biens. UN ونص القانون على معاقبة كل من استعمل أو شرع في استعمال المتفجرات بطريقة تعرِّض حياة الناس أو أموالهم للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد