ويكيبيديا

    "pour répondre aux besoins opérationnels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لدعم الاحتياجات التشغيلية
        
    • لتلبية الاحتياجات التشغيلية
        
    • لتلبية احتياجات التشغيل
        
    • شرط العمليات
        
    • للاحتياجات التشغيلية
        
    • لتغطية الاحتياجات التشغيلية
        
    • بالسحب لغرض دعم الاحتياجات التشغيلية
        
    • لدعم الاحتياجات التشيغيلية
        
    • أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية
        
    • على الاحتياجات التشغيلية
        
    • المتعلقة بالاحتياجات التشغيلية
        
    La majeure partie de leurs encaisses, des équivalents de trésorerie et des placements est disponible dans un délai d'un jour pour répondre aux besoins opérationnels. UN ويكون الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات متاحاً لدعم الاحتياجات التشغيلية في غضون يوم واحد.
    La majeure partie de leur encaisse, des équivalents de trésorerie et des placements est disponible dans un délai d'un jour pour répondre aux besoins opérationnels. UN ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية والمكافئات النقدية والاستثمارات في غضون يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    Il faudra cependant des moyens supplémentaires en matière de transports, transmissions, etc., pour répondre aux besoins opérationnels de ce secteur. UN ومع ذلك سيحتاج اﻷمر الى توفير معدات اضافية للنقل والاتصالات وغيرها لتلبية الاحتياجات التشغيلية لهذا القطاع.
    Il avait recommandé que des règles et procédures spéciales soient élaborées pour répondre aux besoins opérationnels urgents du Département des affaires humanitaires et du Département des opérations de maintien de la paix. UN وكان المكتب قد أوصى سابقا بوضع قواعد وإجراءات خاصة لحالات الطوارئ لتلبية الاحتياجات التشغيلية لكل من إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Montant total détenu dans les comptes bancaires, pour répondre aux besoins opérationnels, tel qu'il figure dans les comptes de l'UNICEF. UN هي مجموع اﻷموال المحتفظ بها في حسابات اليونيسيف المصرفية، كما هو مبين في دفاتر حسابات اليونيسيف، لتلبية احتياجات التشغيل.
    Des instructions claires doivent être données concernant le recours au dispositif prévu pour répondre aux besoins opérationnels immédiats. Une définition révisée en est donnée au paragraphe 10 du rapport du Groupe d'experts. UN إصدار تعليمات واضحة بشأن استخدام شرط العمليات الفورية. )ويرد تعريف منقح في الفقرة ١٠ من تقرير فريق الخبراء(.
    La majeure partie de son encaisse et des équivalents de trésorerie (placements à court terme) est disponible dans un délai d'un jour pour répondre aux besoins opérationnels. UN وتتوافر أغلبية الإيداعات قصيرة الأجل للنقد ومكافئات النقد بعد يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    La majeure partie de son encaisse, des équivalents de trésorerie et des placements est disponible dans un délai d'un jour pour répondre aux besoins opérationnels. UN ويتاح الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون مهلة من يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    La majeure partie de leurs encaisse, équivalents de trésorerie et placements est disponible dans un délai d'un jour pour répondre aux besoins opérationnels. UN ويكون الجزء الأكبر من النقدية والمكافِئات النقدية والاستثمارات متاحاً لدعم الاحتياجات التشغيلية في غضون يوم واحد.
    La majeure partie de son encaisse, des équivalents de trésorerie et des placements est disponible dans un délai d'un jour pour répondre aux besoins opérationnels. UN ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    La majeure partie de son encaisse, des équivalents de trésorerie et des placements est disponible dans un délai d'un jour pour répondre aux besoins opérationnels. UN ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية ومكافئات النقدية والاستثمارات في غضون مهلة قدرها يوم واحد لدعم الاحتياجات التشغيلية.
    Celle-ci recouvre le développement, l'installation et la maintenance d'un logiciel spécialisé conçu pour répondre aux besoins opérationnels, statistiques et analytiques du personnel chargé de la gestion de la dette dans les pays en développement. UN وهذا يشمل تطوير وتركيب وصيانة برمجية متخصصة مُصمَّمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية والإحصائية والتحليلية لمديري الديون في البلدان النامية.
    De plus, les fournisseurs privés ne pouvaient pas produire certains types de cartes nécessaires pour répondre aux besoins opérationnels de l'ONUB. UN وفضلا عن ذلك، لم تكن الجهات التجارية قادرة على إنتاج أنواع الخرائط المتخصصة المطلوبة لتلبية الاحتياجات التشغيلية لعملية بوروندي.
    Les installations logistiques de l'ONUB à Bujumbura seront renforcées pour répondre aux besoins opérationnels du BINUB. UN وستعزز المرافق اللوجستية الحالية لعملية الأمم المتحدة في بوروندي لتلبية الاحتياجات التشغيلية لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    Buses; le chiffre inférieur s'explique par l'établissement de nouvelles priorités pour les travaux d'ingénierie et la construction d'un ouvrage de franchissement de rivière pour répondre aux besoins opérationnels de la Force. UN من البرابخ؛ ويعزى نقصان عدد النواتج إلى إعادة ترتيب أولويات المهام الهندسية وتشييد معبر نهري لتلبية الاحتياجات التشغيلية للقوة
    La demande sur le terrain exige désormais des forces de plus en plus mobiles et plus aptes à réagir ainsi que des approches plus dynamiques et plus adaptées pour répondre aux besoins opérationnels des différentes missions. UN بيد أن الاحتياجات على أرض الواقع تدعو إلى استخدام قوات خفيفة الحركة وسريعة الاستجابة بشكل دائم الازدياد، وكذلك نهج دينامية مصممة على نحو أكبر لتلبية الاحتياجات التشغيلية المحددة للبعثات المختلفة.
    Montant total détenu dans les comptes bancaires, pour répondre aux besoins opérationnels, tel qu'il figure dans les comptes de l'UNICEF. UN هي مجموع اﻷموال المحتفظ بها في حسابات اليونيسيف المصرفية، كما هو مبين في دفاتر حسابات اليونيسيف، لتلبية احتياجات التشغيل.
    Montant total détenu dans des comptes bancaires de l'UNICEF et attesté par les livrets de comptes de l'UNICEF pour répondre aux besoins opérationnels. UN هي مجموع اﻷموال المحتفظ بها في حسابات اليونيسيف المصرفية، كما هو مبين في دفاتر حسابات اليونيسيف، لتلبية احتياجات التشغيل.
    Des instructions claires doivent être données concernant le recours au dispositif prévu pour répondre aux besoins opérationnels immédiats. Une définition révisée en est donnée au paragraphe 10 du rapport du Groupe d'experts. UN إصدار تعليمات واضحة بشأن استخدام شرط العمليات الفورية. )ويرد تعريف منقح في الفقرة ١٠ من تقرير فريق الخبراء(.
    Le dépassement s'explique par les achats plus importants que prévu de matériel d'observation pour répondre aux besoins opérationnels. UN 32 - تُعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الزيادة في عمليات اقتناء معدات المراقبة نتيجة للاحتياجات التشغيلية.
    Le montant global des économies prévues sur les dépenses de fonctionnement est en partie annulé par les besoins supplémentaires à la rubrique Fournitures, services et matériel divers, du fait que des vacataires ont été engagés pour répondre aux besoins opérationnels de la Mission (voir A/66/777, par. 9). UN 11 - والانخفاض الكلي في الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية يقابله جزئيا ارتفاع الاحتياجات تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى بسبب تعيين متعاقدين أفراد لتغطية الاحتياجات التشغيلية للبعثة (انظر A/66/777، الفقرة 9).
    La majeure partie de sa trésorerie, des équivalents de trésorerie et des placements est disponible dans un délai d'un jour pour répondre aux besoins opérationnels. UN والجزء الأكبر من النقدية والمكافِئات النقدية والاستثمارات بالصندوق يتوافر في غضون يوم واحد من تاريخ الإشعار بالسحب لغرض دعم الاحتياجات التشغيلية.
    La majeure partie de son encaisse, des autres disponibilités et des placements est disponible dans un délai d'un jour pour répondre aux besoins opérationnels. UN ويتوافر الجزء الأكبر من النقدية والمكافِئات النقدية والاستثمارات للصندوق في غضون مهلة يوم واحد لدعم الاحتياجات التشيغيلية.
    pour répondre aux besoins opérationnels correspondants, il faudrait renforcer temporairement les effectifs de la Section. UN ومن أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية التي يتطلبها توسيع نطاق البرنامج، يتعين تعزيز قدرات موظفي القسم بصورة مؤقتة.
    Pour les raisons exposées au paragraphe 47 ci-dessus, seuls les achats nécessaires pour répondre aux besoins opérationnels immédiats ont été effectués, d'où une économie de 34 100 dollars. UN ١٦- مخزونات التموين والمخزونات العامة - تحققت وفورات بلغت ١٠٠ ٣٤ دولار إذ اقتصر شراء هذه المواد على الاحتياجات التشغيلية الفورية كما ورد شرحه في الفقرة ٧٤ أعلاه.
    Cette baisse est principalement imputable à l'augmentation des dépenses à engager pour répondre aux besoins opérationnels, ce qui est la conséquence de l'expansion générale des opérations de maintien de la paix. UN وكانت الزيادة راجعة أساسا إلى ارتفاع النفقات المتعلقة بالاحتياجات التشغيلية مما يتجلى فيه النمو الإجمالي لعمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد