Parmi elles figurent le bâtonnier du barreau de Bukavu, Lusambo Lwa Karume et son frère, le docteur Safari wa Karume, arrêtés alors qu'ils se rendaient à Nairobi pour raison de santé. | UN | ويتعلق الأمر في إحدى الحالتين بلوسامبو واكارومي، عميد رابطة المحامين في بوكافو، وأخيه الدكتور سافاري واكارومي اللذين اعتقلا عندما كانا متوجهين إلى نيروبي لأسباب صحية. |
Un des juges saisis de cette affaire s'est retiré en janvier 2007 pour raison de santé; après quoi les débats ont été suspendus en attendant que le Tribunal détermine si l'affaire pourrait continuer avec un juge suppléant. | UN | وإثر انسحاب أحد القضاة من هذه المحاكمة لأسباب صحية في كانون الثاني/يناير 2007، ظلت الإجراءات معلقة ريثما تنتهي الإجراءات الرامية إلى تحديد إمكانية مواصلة هذه القضية مع قاض بديل. |
Les femmes évoquent également des préoccupations sanitaires. Il est difficile sur le plan physique de travailler dans les champs de taro, généralement dans l'humidité et la boue et les femmes demandent aux hommes de les aider pour raison de santé. | UN | وأخذت النساء الآن يبدين آراءهن بشأن الترتيب الحالي بسبب شواغلهن الصحية، لأن العمل في حقول القلقاس مرهق جسديا ولأن تلك الأراضي تكون رطبة وموحلة، وأصبحت النساء تطلب من الرجال الآن مساعدتهن في تلك الحقول لأسباب صحية. |
S'il n'est pas en mesure de se rendre au bureau de vote pour raison de santé ou pour cause de handicap physique, il peut demander par écrit à la commission électorale de sa circonscription, au plus tard trois jours avant la date de l'élection, à placer son bulletin dans une urne portative. | UN | وإذا ما تعذر على الناخب الانتقال إلى مكتب الاقتراع بسبب اعتلال صحته أو عجزه البدني، يمكنه أن يتقدم بطلب خطي إلى لجنة الانتخابات في الدائرة التي يتبعها من أجل ممارسة حقه عن طريق صندوق متنقل للاقتراع في أجل لا يقل عن ثلاثة أيام من يوم التصويت. |
8. Les exceptions à la Convention pour raison de santé ou de sécurité ou pour assurer la protection de la propriété intellectuelle (art. 11 de la Convention); | UN | ٨ - استثناءات ﻷسباب تتعلق بالصحة العامة واﻷمن وحماية الملكية الفكرية )المادة ١١ من الاتفاقية(؛ |
Un nombre total de 783 administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur engagés pour au moins un an ont quitté l'Organisation pour cause de licenciement amiable, décès, expiration de contrat, mutation interorganisations ou interne, démission, départ à la retraite à l'âge de 60 ans ou plus et licenciement pour raison de santé. | UN | 50- انتهت الخدمة في المنظمة لما مجموعه 783 موظفا، معينين لمدة عام واحد أو أكثر في الفئات الفنية وما فوقها، في المنظمة، بسبب إنهاء الخدمة بالاتفاق، أو الوفاة، أو انقضاء مدة التعيين، أو الانتقال من وكالة أو مؤسسة ما إلى أخرى، أو الاستقالة، أو التقاعد في سن الستين أو بعدها أو إنهاء الخدمة لأسباب صحية. |
2.15 Le 2 décembre 2005, les avocats de M. Umarov ont déposé une requête demandant qu'il soit libéré sous caution en attendant le procès, pour raison de santé, compte tenu du fait qu'il avait un casier judiciaire vierge et n'avait jamais tenté de se soustraire à la justice. | UN | 2-15 وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2005، قدّم محامو السيد عمروف التماساً للإفراج عنه بكفالة لأسباب صحية ريثما يحين موعد محاكمته، بالنظر إلى أنه ليست لديه سوابق إجرامية ولم يسْعَ قط للتهرب من الإجراءات القضائية. |
En tant que principal protagoniste dans cet accord de paix historique, la décision du secrétaire d'État Kanin de se retirer pour raison de santé a été difficile pour tous. | Open Subtitles | "كعنصر أساسي في مبادرة السلام التاريخية والغير مسبوقة هذه" "فقرار وزير الخارجية (كانين) المفاجئ بالانسحاب لأسباب صحية كان قراراً صعباً" |
Norme de protection de la femme - Article 11, #2, alinéa < < d > > . Article 430 : Les travaux du secteur agrochimique ne peuvent être confiés aux personnes de moins de 18 ans, aux femmes enceintes, aux femmes qui allaitent ou aux femmes en âge de procréer, ni aux femmes auxquelles, pour raison de santé, il est contre-indiqué d'effectuer de tels travaux. | UN | 204 - الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 2 من المادة 11 من قانون حماية المرأة والمادة 430: غير مسموح بأداء الأعمال الزراعية الكيميائية لمن تقل أعمارهم عن 18 عاما، والحوامل والمرضعات أو اللاتي في سن الخصوبة، أو العاملات اللاتي يعجزن لأسباب صحية عن مزاولة هذه الأعمال. |
:: Apport d'un soutien administratif en réponse à quelque 300 demandes portant sur divers sujets : cessation de fonctions pour raison de santé (incapacité) ou par accord mutuel, abandon de poste, activités extérieures, congé spécial pleinement ou partiellement rémunéré, levée des privilèges et immunités, recours, conversion de l'engagement en nomination à titre permanent et dérogation au Statut et au Règlement du personnel | UN | :: تقديم الدعم الإداري لطلبات تقارب 300 موظف فيما يتعلق بإنهاء التعيين لأسباب صحية (العجز)، وإنهاء الخدمة بالتراضي، وحالات التخلي عن الوظيفة، والأنشطة الخارجية، والإجازات الخاصة بمرتب كامل/مرتب جزئي والتنازل عن الامتيازات والحصانات وأية استثناءات من النظامين الإداري والأساسي للموظفين |
L'article 47.7 ajoute que < < si un électeur n'est pas en mesure de se rendre au bureau de vote pour raison de santé, à cause d'un handicap physique ou parce qu'il n'a pas le degré d'instruction voulu, il peut obtenir l'aide d'une personne qu'il a désignée préalablement et qui doit avoir le droit de vote > > . | UN | وتنص المادة 47-7 على أنه " إذا ما كان الناخب غير قادر على التصويت بنفسه بسبب اعتلال صحته أو عجزه البدني أو مستواه التعليمي، يمكن أن يساعده الشخص الذي يفوضه والذي ينبغي أن يكون متمتعاً بالحق في التصويت " . |
S'il n'est pas en mesure de se rendre au bureau de vote pour raison de santé ou toute autre raison recevable, deux membres au minimum de la commission électorale, qui ne représentent pas le même parti politique, se rendent sur le lieu de résidence de l'électeur et recueillent son vote dans une urne portative > > . | UN | وإذا ما كان المصوت غير قادر على التوجه إلى مكتب التصويت بسبب اعتلال صحته أو لأسباب وجيهة أخرى، يتوجه عضوان من لجنة الانتخابات لا يمثلان نفس الحزب السياسي إلى مكان إقامة المصوت ويقوم هذا الأخير بالتصويت عن طريق صندوق الاقتراع المتنقل " . |
8. Les exceptions à la Convention pour raison de santé ou de sécurité ou pour assurer la protection de la propriété intellectuelle (art. 11 de la Convention); | UN | ٨ - استثناءات ﻷسباب تتعلق بالصحة العامة واﻷمن وحماية الملكية الفكرية )المادة ١١ من الاتفاقية(؛ |