ويكيبيديا

    "pour renforcer le régime de non-prolifération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • لتقوية نظام عدم الانتشار
        
    • لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة
        
    • الهادفة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • لتعزيز نظام منع الانتشار
        
    • لكي تعزز نظام عدم الانتشار
        
    • في تعزيز نظام منع الانتشار
        
    Le monde dot s'unir dans un effort commun pour renforcer le régime de non-prolifération en remédiant aux échappatoires actuelles. UN ويجب أن يوحد العالم صفوفه في بذل جهد مشترك لتعزيز نظام عدم الانتشار لسد الفجوات الموجودة حاليا.
    Nous sommes favorables à l'utilisation des mesures régionales pour renforcer le régime de non-prolifération. UN إننا نفضل استخدام التدابير اﻹقليمية لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    La création d'une banque internationale de combustible nucléaire sous les auspices de l'AIEA pourrait être une mesure efficace pour renforcer le régime de non-prolifération. UN وثمة تدبير فعال لتعزيز نظام عدم الانتشار يمكن أن يتمثل في إنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les ANM seront des mécanismes complémentaires pour renforcer le régime de non-prolifération en vigueur. UN وسوف تمثل النُهُج النووية المتعددة الأطراف آليات تكميلية لتقوية نظام عدم الانتشار القائم.
    Le Groupe souligne que la fourniture de telles garanties par les cinq États dotés de l'arme nucléaire parties au Traité aux États non dotés de cette arme constitue une obligation dont il leur faut s'acquitter pour renforcer le régime de non-prolifération nucléaire. UN 2 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أن منح تلك الضمانات من جميع الدول الأطراف الخمس الحائزة للأسلحة النووية لجميع الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية يشكل التزاما من الضروري الوفاء به لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Conférence a donné à des spécialistes qui abordent de manière différente les problèmes de non-prolifération la possibilité d'échanger des opinions et de prendre connaissance de ce que font divers pays et diverses organisations internationales pour renforcer le régime de non-prolifération. UN وقد أتاح المؤتمر إمكانية تبادل اﻵراء بين الخبراء ذوي النهج المختلفة من تسوية مشكلة عدم الانتشار، والتعرف على أنشطة البلدان والمنظمات الدولية المختلفة الهادفة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Une mesure efficace pour renforcer le régime de non-prolifération pourrait être de créer une banque internationale du combustible nucléaire placée sous les auspices de l'AIEA, que le Kazakhstan est disposé à envisager d'accueillir sur son territoire. UN ومن بين التدابير الفعالة لتعزيز نظام منع الانتشار إنشاء مصرف دولي للوقود النووي تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. وكازاخستان مستعدة للنظر في إمكانية إقامة المصرف على أراضيها.
    La décision n° 3 de la Conférence de 1995 a une importance particulière pour renforcer le régime de non-prolifération. UN وأضاف أن المقرر 3 الذي أصدره مؤتمر عام 1995 له أهمية بالغة بالنسبة لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    La décision No 3 de la Conférence de 1995 a une importance particulière pour renforcer le régime de non-prolifération. UN وأضاف أن المقرر 3 الذي أصدره مؤتمر عام 1995 له أهمية بالغة بالنسبة لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Nous devons nous unir en une action commune pour renforcer le régime de non-prolifération en mettant fin à ses lacunes et à ses faiblesses. UN يجب أن نتحد في مسعى مشترك لتعزيز نظام عدم الانتشار من خلال سد الثغرات الموجودة.
    L'élaboration d'un dispositif relatif au cycle du combustible nucléaire est en effet indispensable pour renforcer le régime de non-prolifération en vigueur. UN وإيجاد ترتيب لدورة وقود متعددة الأطراف أساسي حقاً لتعزيز نظام عدم الانتشار القائم.
    Pour nous, cet énoncé définit clairement la portée et les paramètres d'un traité qui pourrait être élaboré en tant qu'instrument multilatéral supplémentaire pour renforcer le régime de non-prolifération nucléaire. UN أما نحن، فنرى أن هذه الصيغة تحدد بدقة أطر وأبعاد المعاهدة التي يمكن إبرامها باعتبارها تدبيرا آخر متعدد الأطراف لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    La Russie participe activement au processus visant à l'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires en tant qu'important outil pour renforcer le régime de non-prolifération, faciliter le processus du désarmement nucléaire et améliorer la sécurité aux niveaux régional et international. UN وتسهم روسيا بنشاط في عملية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية باعتبارها أداة هامة لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي، وتسهيل عملية نزع السلاح النووي وتحسين مستويي الأمن الإقليمي والدولي.
    Compte tenu de l'absence de résultat de la Conférence de 2005 et des récents développements, il convient de faire de réels progrès pour renforcer le régime de non-prolifération. UN وبالنظر إلى عدم التوصل إلى نتيجة في مؤتمر عام 2005 والمستجدات التي حصلت مؤخرا، من الأهمية بمكان أن يحرز تقدم حقيقي لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    L'adoption et l'application de mesures efficaces pour renforcer le régime de non-prolifération nucléaire ne doivent pas compromettre les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par tous les États. UN 15 - واستطرد قائلا إن وضع وتنفيذ تدابير فعالة لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي يجب ألا ينال من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية من جانب جميع الدول.
    D'autres mesures pourraient être prises pour renforcer le régime de non-prolifération. UN 37 - وأضاف قائلا إنه ينبغي اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    D'autres mesures pourraient être prises pour renforcer le régime de non-prolifération. UN 37 - وأضاف قائلا إنه ينبغي اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Les ANM seront des mécanismes complémentaires pour renforcer le régime de non-prolifération en vigueur. UN وسوف تمثل النُهُج النووية المتعددة الأطراف آليات تكميلية لتقوية نظام عدم الانتشار القائم.
    Le Groupe souligne que la fourniture de telles garanties par les cinq États parties dotés de l'arme nucléaire aux États parties non dotés de cette arme constitue une obligation dont il leur faut s'acquitter pour renforcer le régime de non-prolifération nucléaire. UN 2 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أن منح تلك الضمانات من جميع الدول الأطراف الخمس الحائزة للأسلحة النووية لجميع الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية يشكل التزاما من الضروري الوفاء به لتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La République du Kazakhstan faisait partie d'une puissance nucléaire, mais, après avoir accédé à l'indépendance, elle a catégoriquement refusé de se livrer à la fabrication de dispositifs nucléaires explosifs et soutient sans réserve les efforts que déploie la communauté internationale pour renforcer le régime de non-prolifération. UN وكانت جمهورية كازاخستان جزءا من دولة حائزة ﻷسلحة نووية، ولكن بعد حصولها على الاستقلال نبذت الجمهورية بشكل صارم جميع اﻷعمال المتعلقة بإعداد اﻷسلحة النووية وهي تؤيد بشكل واسع جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Nous sommes convaincus que l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est de la plus haute importance pour renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et de limitation des armes nucléaires. UN إننا على اقتناع بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر يتسم بأهمية جوهرية لتعزيز نظام منع الانتشار النووي والحد من الأسلحة النووية.
    Il est donc demandé aux États parties au TNP de s'en inspirer pour renforcer le régime de non-prolifération. UN وعليه، يطلب من الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تعتمد على المعاهدة في سلوكها لكي تعزز نظام عدم الانتشار.
    La Conférence prend note du statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, qui est une mesure importante pour renforcer le régime de non-prolifération dans cette région. UN ويحيط المؤتمر علما بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية باعتباره تدبيرا مهما في تعزيز نظام منع الانتشار في هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد