ويكيبيديا

    "pour revenir à une situation de respect" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للعودة إلى الامتثال
        
    • للعودة إلى حالة الامتثال
        
    • من أجل العودة إلى الامتثال
        
    Se félicitant des efforts importants déployés par l'Ukraine pour revenir à une situation de respect du Protocole de Montréal, UN وإذ يقر، مع التقدير، بالجهود الكبيرة التي تبذلها أوكرانيا للعودة إلى الامتثال لبروتوكول مونتريال،
    Notant avec satisfaction le plan d'action soumis par cette Partie pour revenir à une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour les hydrochlorofluorocarbones en 2016 et pour le bromure de méthyle en 2015, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تقديم الطرف خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة في البروتوكول بالنسبة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2016 وبالنسبة لبروميد الميثيل في عام 2015،
    B. Plans d'action en cours pour revenir à une situation de respect UN باء - خطط العمل القائمة للعودة إلى الامتثال
    Se félicitant des efforts considérables déployés par l'Ukraine pour revenir à une situation de respect du Protocole de Montréal, UN وإذ تقر مع التقدير بالجهود الهامة التي تبذلها أوكرانيا للعودة إلى حالة الامتثال لبروتوكول مونتريال،
    Des membres du Comité ont complimenté la Partie qui avait élaboré un plan d'action détaillé pour revenir à une situation de respect des dispositions du Protocole. UN 51 - وأثنى أعضاء اللجنة على الطرف لإعداده خطة عمل شاملة من أجل العودة إلى الامتثال.
    Pour 2012, toutes les Parties ayant à ce jour communiqué des données étaient en situation de respect ou faisaient déjà l'objet de décisions assorties de critères et possédaient des plans d'action pour revenir à une situation de respect. UN وبالنسبة لعام 2012، فإن كل الأطراف التي قدمت تقاريرها حتى الآن هي إما في حالة امتثال أو لديها مقررات تشفعها معايير وخطط للعودة إلى الامتثال.
    Notant également que l'Azerbaïdjan a soumis un plan d'action pour revenir à une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour les hydrochlorofluorocarbones, UN وإذ تلاحظ أيضاً أن أذربيجان قدمت خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة المنصوص عليها في البروتوكول على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية،
    Plans d'action en cours pour revenir à une situation de respect UN باء - خطط العمل الحالية للعودة إلى الامتثال
    Objectifs assortis de délais précis pour revenir à une situation de respect UN معايير محددة زمنياً للعودة إلى الامتثال
    B. Plans d'action en cours pour revenir à une situation de respect : Équateur (décision XX/16), Ukraine (décision XXIV/18) et Uruguay (décision XVII/39) UN باء - خطط العمل القائمة للعودة إلى الامتثال: إكوادور (المقرر 20/16) وأوكرانيا (المقرر 24/18) وأوروغواي (المقرر 17/39)
    Notant avec satisfaction, toutefois, que la Partie a présenté un plan d'action pour revenir à une situation de respect des mesures de réglementation de la consommation de HCFC en 2015 et de la production de HCFC en 2016, UN وإذ تلاحظ مع التقدير، مع ذلك، تقديم الطرف خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2015 وتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2016،
    Plusieurs représentants ont estimé que le projet de décision concernant le Guatemala devrait être libellé de façon à encourager davantage la Partie et reconnaître les efforts qu'elle avait déployés pour revenir à une situation de respect de ses obligations et collaborer avec l'organisme d'exécution. UN 60- وقال عدة ممثلين إن صيغة مشروع المقرر بشأن غواتيمالا ينبغي أن تكون أكثر دعماً، اعترافاً بالجهود التي بذلها الطرف للعودة إلى الامتثال وللتعاون مع الوكالة المنفذة.
    b) Objectifs assortis de délais précis pour revenir à une situation de respect UN (ب) معايير محددة زمنياً للعودة إلى الامتثال
    a) Plans d'action en cours pour revenir à une situation de respect : UN (أ) خطط العمل الحالية للعودة إلى الامتثال:
    b) Projets de plan d'action pour revenir à une situation de respect : Somalie (décision XX/19 et recommandation 42/28); UN (ب) مشاريع خطط عمل للعودة إلى الامتثال: الصومال (المقرر 20/19 والتوصية 42/28)؛
    b) Plans d'action en cours pour revenir à une situation de respect : UN (ب) خطط العمل الحالية للعودة إلى الامتثال:
    c) Projets de plan d'action pour revenir à une situation de respect : UN (ج) مشاريع خطط العمل للعودة إلى الامتثال:
    b) Plans d'action en cours pour revenir à une situation de respect : UN (ب) خطط العمل الحالية للعودة إلى الامتثال:
    Se félicitant des efforts considérables déployés par l'Ukraine pour revenir à une situation de respect du Protocole de Montréal, UN وإذ تقر مع التقدير بالجهود الهامة التي تبذلها أوكرانيا للعودة إلى حالة الامتثال لبروتوكول مونتريال،
    Plan d'action en cours pour revenir à une situation de respect : UN (ب) خطط العمل القائمة للعودة إلى حالة الامتثال:
    Notant que l'Azerbaïdjan a soumis un plan d'action pour revenir à une situation de respect des mesures de réglementation prévues par le Protocole pour les hydrochlorofluorocarbones, UN وإذ يلاحظ أن أذربيجان قدمت خطة عمل من أجل العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد