Il exprime sa gratitude au Gouvernement thaïlandais pour sa coopération. | UN | وهو يعرب عن شكره للحكومة على تعاونها معه. |
Il tient à remercier l'Agence nationale pour sa coopération et sa contribution au bon déroulement de la visite. | UN | وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تعرب عن امتنانها للوكالة الوطنية على تعاونها وتيسيرها لهذه الزيارة. |
Il remercie le Haut-Commissariat aux droits de l'homme pour sa coopération dans le cadre de ces appels urgents. | UN | ويودّ المقرر الخاص أن يشكر المفوضية السامية لحقوق الإنسان على تعاونها في سياق هذه النداءات العاجلة. |
La Malaisie a félicité la Mongolie pour sa coopération avec les mécanismes internationaux de surveillance des droits de l'homme et formulé des recommandations. | UN | وأشادت ماليزيا بمنغوليا لتعاونها مع الآليات الدولية لرصد حقوق الإنسان. |
Il tient à exprimer sa sincère gratitude au Gouvernement pour sa coopération et son ouverture tout au long de la visite. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن امتنانه الخالص للحكومة لتعاونها وانفتاحها طوال فترة الزيارة. |
Je voudrais saisir cette occasion pour adresser nos remerciements particuliers au Programme alimentaire mondial pour sa coopération avec le Gouvernement colombien dans les secours aux personnes déplacées. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد إشادة خاصة ببرنامج الأغذية العالمي على تعاونه مع حكومة كولومبيا في مساعدة النازحين. |
45. La Malaisie a félicité le Tchad pour sa coopération avec les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. | UN | 45- وأثنت ماليزيا على تعاون تشاد مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
La Rapporteuse spéciale souhaite remercier le Gouvernement colombien pour sa coopération avant et pendant sa visite. | UN | وترغب المقررة الخاصة في توجيه الشكر إلى حكومة كولومبيا على تعاونها قبل الزيارة وخلالها. |
À cet égard, nous exprimons notre gratitude à l'ONU pour sa coopération constante avec l'Organisation de l'unité africaine dans le domaine de la formation. | UN | وفي هذا الصدد، نسجل تقديرنا لﻷمـــــم المتحدة على تعاونها المستمر مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال التدريب. |
Je saisis cette occasion pour exprimer au Gouvernement de la Nouvelle-Zélande, Puissance administrante des Tokélaou, la reconnaissance du Comité pour sa coopération indéfectible. | UN | وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير اللجنة لحكومة نيوزيلندا، الدولة القائمة بالادارة في توكيلاو، على تعاونها المستمر. |
Elle a félicité la Nouvelle-Zélande pour sa coopération avec les mécanismes des droits de l'homme et sa détermination à les promouvoir. | UN | وهنأت نيوزيلندا على تعاونها مع آليات حقوق الإنسان والتزامها بالعمل على تعزيزها. |
Il s'est rendu en Thaïlande du 21 au 23 août 2013 et remercie également le gouvernement pour sa coopération. | UN | وزار تايلند في الفترة من 21 إلى 23 آب/أغسطس 2013، ويعرب أيضا عن شكره للحكومة على تعاونها. |
Elle a remercié la Libye pour sa coopération et son acceptation de la majorité des recommandations, y compris celles qui n'avaient pas été acceptées par le régime précédent. | UN | وشكر الأردن ليبيا على تعاونها وعلى قبولها لغالبية التوصيات المقدمة، بما فيها التوصيات التي لم يقبلها النظام السابق. |
Il a en outre rendu hommage à la Jamahiriya arabe libyenne pour sa coopération avec la communauté internationale. | UN | كما أثنى على الجماهيرية العربية الليبية لتعاونها مع المجتمع الدولي. |
Nous exprimons notre satisfaction à l'OEA pour sa coopération avec la Mission de vérification européenne, envoyée par l'Union au Guatemala pour superviser les élections. | UN | ونعرب عن تقديرنا لمنظمة الدول الأمريكية لتعاونها مع بعثة التحقق الأوروبية التي أوفدناها إلى غواتيمالا لرصد الانتخابات. |
Je tiens à cet égard à ce qu'il soit pris acte de notre profonde gratitude à la République fédérale d'Allemagne pour sa coopération remarquable avec le Tribunal. | UN | وأود أن أسجل رسميا في المحضر امتناننا العميق لجمهورية ألمانيا الاتحادية لتعاونها الممتاز مع المحكمة في هذه المسألة. |
À cet égard, l'Australie tient à remercier une nouvelle fois le Gouvernement indonésien pour sa coopération. | UN | وتتوجه أستراليا فى هذا الصدد بالشكر مرة أخرى إلى الحكومة الإندونيسية لتعاونها. |
Je tiens aussi à remercier le Gouvernement iraquien pour sa coopération. | UN | كما أود اﻹعراب عن تقديري لحكومة العراق لتعاونها. |
J'aimerais remercier la délégation de l'Afghanistan pour sa coopération constructive au cours des dernières semaines. | UN | وأود أن أشكر وفد أفغانستان على تعاونه البناء خلال الأسابيع الأخيرة. |
Et pourtant ma mère va récompenser ce monstre pour sa coopération. | Open Subtitles | و مع ذلك، إرتأت والدتي أنه من المناسب مكافأة هذا الوغد على تعاونه |
Des délégations ont également félicité l'Uruguay pour sa coopération avec le Conseil des droits de l'homme, la ratification des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et sa collaboration constructive avec le système des Nations Unies, notamment le HCDH, qui témoignaient de son engagement en faveur de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | وأثنت وفود أيضاً على تعاون أوروغواي مع مجلس حقوق الإنسان وعلى تصديقها على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وتعاونها البناء مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وهو ما يشهد على مدى التزام أوروغواي بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Le Groupe remercie la République-Unie de Tanzanie pour sa coopération. | UN | ويعرب الفريق عن امتنانه لجمهورية تنزانيا المتحدة لما قدمته من تعاون في هذه القضية. |
Il a félicité la Nouvelle-Zélande pour l'adoption de la loi de 2011 relative aux zones côtières et maritimes et pour sa coopération avec les organes conventionnels. | UN | وأثنى على نيوزيلندا لسنها قانون عام 2011 المتعلق بالمنطقة البحرية والساحلية ولتعاونها مع هيئات المعاهدات. |
Permettez-moi, en conclusion, d'exprimer ma gratitude à l'ensemble des parties et en particulier au Gouvernement guatémaltèque pour sa coopération persistante avec la Mission. | UN | 81 - وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري لجميع الأطراف، وبوجه خاص حكومة غواتيمالا لما أبدته من تعاون مع البعثة. |
Je tiens à exprimer ma sincère reconnaissance et ma satisfaction à la délégation de la Roumanie pour sa coopération étroite et efficace, qui est déjà une tradition bien établie. | UN | وأود اﻹعراب عن خالص امتناني وتقديري لوفد رومانيا لتعاونه الصادق والفعال الذي أصبح من تقاليده الحميدة. |