ويكيبيديا

    "pour sa présentation du rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على عرضه تقرير
        
    • على تقديمه التقرير
        
    • على عرضه للتقرير
        
    • على عرضه التقرير
        
    • على عرضه لتقرير
        
    • على عرض تقرير
        
    • على تقديمه تقرير
        
    • لعرضه التقرير
        
    • لعرضه تقرير
        
    • على تقديمه لتقرير
        
    • لتقديمه التقرير
        
    • على تقديمه للتقرير
        
    • على توليه عرض تقرير
        
    • على تقديم تقريره
        
    • على عرض التقرير
        
    Je remercie également le Représentant permanent de l'Indonésie pour sa présentation du rapport du Conseil de sécurité. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    D'emblée, je voudrais remercier le Président du Conseil, l'Ambassadeur du Cameroun, pour sa présentation du rapport. UN وفي البداية، أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، سفير الكاميرون، على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    Nous tenons à remercier également l'Ambassadeur du Cameroun pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité. UN ونود أيضا أن نشكر سفير الكاميرون على تقديمه التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Je tiens à remercier le Président de la Cour internationale de Justice, le juge Shi Jiuyong, pour sa présentation du rapport annuel sur les travaux de la Cour. UN وأود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية، القاضي شي جيونغ، على عرضه للتقرير السنوي عن أعمال المحكمة.
    M. Sangqu (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Nous remercions le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Ján Kubiš, pour sa présentation du rapport trimestriel du Secrétaire général sur l'Afghanistan (S/2012/133). UN السيد سانغكو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): نشكر الممثل الخاص للأمين العام، السيد يان كوبيتش، على عرضه التقرير الفصلي للأمين العام عن أفغانستان (S/2012/133).
    M. Tladi (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Président de la Cour internationale de Justice, le juge Hisashi Owada, pour sa présentation du rapport de la Cour (A/64/4). UN السيد تليدي (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية على عرضه لتقرير المحكمة (A/64/4).
    Je voudrais également remercier S. E. l'Ambassadeur Mark Lyall Grant, Président du Conseil de sécurité pour le mois de janvier, pour sa présentation du rapport du Conseil (A/65/2). UN واسمحوا لي أن أتوجه من خلالكم بالشكر لسعادة السفير مارك ليال غرانت - المندوب الدائم للمملكة المتحدة ورئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرض تقرير المجلس.
    Premièrement, je rends hommage au Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), M. Mohamed El-Baradei, pour sa présentation du rapport de l'Agence. UN وبداية، أود أن أتقدم بالشكر لمدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي، على تقديمه تقرير الوكالة.
    M. Sharma (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président du Conseil de sécurité pour sa présentation du rapport du Conseil. UN السيد شارما (الهند) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيس مجلس الأمن على عرضه تقرير المجلس.
    Je remercie le Président actuel du Conseil de sécurité, S. E. M. Lyall Grant du Royaume-Uni, pour sa présentation du rapport du Conseil de sécurité (A/65/2). UN أود كذلك أن أشكر الرئيس الحالي لمجلس الأمن، سعادة السفير ليال غرانت، ممثل المملكة المتحدة، على عرضه تقرير مجلس الأمن (A/65/2).
    Nous remercions l'Ambassadeur Denisov, de la Fédération de Russie, pour sa présentation du rapport du Conseil de sécurité (A/60/2). UN ونود أن نشكر السيد دنيسف، سفير الاتحاد الروسي، على عرضه تقرير مجلس الأمن (A/60/2).
    Nous remercions l'Ambassadeur Urbina pour sa présentation du rapport. UN ونشكر السفير أوربينا على تقديمه التقرير.
    M. Lavrov (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : Je voudrais remercier le Secrétaire général pour sa présentation du rapport contenant ses propositions pour la seconde phase des réformes. UN السيد لافروف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن اشكر اﻷمين العام على تقديمه التقرير الذي يتضمن مقترحاته للمرحلة الثانية من اﻹصلاحات.
    De nombreuses délégations ont tenu à remercier le Directeur exécutif pour sa présentation du rapport annuel et à dire l'importance qu'elles attachaient aux résultats positifs obtenus par l'UNOPS durant l'année écoulée. UN 66 - وشكرت وفود كثيرة المدير التنفيذي على تقديمه التقرير السنوي وسلطت الضوء على الإنجاز الإيجابي الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع خلال السنوات الماضية.
    Ma délégation remercie l'Ambassadeur Natalegawa de l'Indonésie, actuel Président du Conseil de sécurité, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil à l'Assemblée générale. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للسفير ناتاليغاوا ممثل إندونيسيا، الرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه للتقرير السنوي لمجلس الأمن أمام الجمعية العامة.
    Je tiens également à exprimer notre gratitude au Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur Lyall Grant, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/65/2). UN وأود أن أعرب عن امتناننا لرئيس مجلس الأمن الحالي، السفير ليال غرانت، على عرضه للتقرير السنوي لمجلس الأمن (A/65/2).
    En ce qui concerne le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale (A/63/2), je tiens tout d'abord à remercier tout particulièrement le Représentant permanent du Costa Rica, en sa qualité de Président du Conseil pour ce mois, pour sa présentation du rapport. UN في البداية، وفي ما يتعلق بتقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/63/2)، أود أن أقدم شكرا خاصا إلى الممثل الدائم لكوستاريكا، بصفته رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه التقرير.
    Ma délégation remercie M. Jean Arnault, Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, pour sa présentation du rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan (S/2004/634), qui couvre la période écoulée depuis le 19 mars. UN وأود أن أقول أن وفدنا ممتن للممثل الخاص للأمين العام بشأن أفغانستان، السيد جون آرنو، على عرضه لتقرير الأمين العام بشأن الحالة في أفغانستان (S/2004/634)، الذي يشمل الفترة منذ 19 آذار/مارس.
    Je voudrais tout d'abord exprimer notre gratitude à l'Ambassadeur du Qatar, S. E. M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, pour sa présentation du rapport du Conseil de sécurité (A/61/2). UN وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أعرب عن امتناننا للسفير ناصر عبد العزيز النصر ممثل قطر على عرض تقرير مجلس الأمن (A/61/2).
    M. Wenaweser (Liechtenstein) (parle en anglais) : Je voudrais remercier le Président de la Cour pénale internationale (CPI), le juge Sang-Hyun Song, pour sa présentation du rapport de la Cour (A/64/356) à l'Assemblée générale, et lui souhaiter une très chaleureuse bienvenue à New York. UN السيد ويناويسر (ليختنشتاين) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس المحكمة الجنائية الدولية، القاضي سانغ - هيون سونغ، على تقديمه تقرير المحكمة (A/64/356) إلى الجمعية العامة، كما أود أن أعرب له عن ترحيبنا الحار به في نيويورك.
    Je saisis cette occasion pour féliciter l'Ambassadeur Nassir Al-Nasser, Représentant permanent de l'État du Qatar et Président du Conseil de sécurité pour le mois de décembre, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité, dont je vais maintenant parler. UN اسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للسفير ناصر النصر، الممثل الدائم لدولة قطر ورئيس مجلس الأمن عن شهر كانون الأول/ديسمبر، لعرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن، الذي أتناوله الآن.
    M. Gevorgyan (Fédération de Russie) (parle en russe) : La Russie voudrait remercier, par le truchement de la présidence de l'Assemblée, M. Hisashi Owada, Président de la Cour internationale de Justice, pour sa présentation du rapport de la Cour (A/66/4). UN السيد جيفورجيان (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يود الاتحاد الروسي أن يعرب، من خلال رئاسة الجمعية، عن امتنانه للسيد هيساشي أوادا، رئيس محكمة العدل الدولية، لعرضه تقرير المحكمة (A/66/4).
    Ma délégation souhaite remercier l'Ambassadeur Martin Belinga-Eboutou, Président du Conseil de sécurité ce mois-ci, pour sa présentation du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN يود وفد بلادي أن يتوجه بالشكر إلى السفير مارتن بلنغا - إبوتو، رئيس مجلس الأمن للشهر الحالي، على تقديمه لتقرير مجلس الأمن المعروض أمام الجمعية العامة.
    M. Choi Young-jin (République de Corée) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord remercier le Président du Conseil de sécurité pour ce mois-ci, S. E. M. Marty Natalegawa, de l'Indonésie, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité (A/62/2). UN السيد تشوي يونغ - جن (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن استهل كلامي بشكر رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، سعادة السفير مارتي ناتا ليغاوا من إندونيسيا، لتقديمه التقرير السنوي لمجلس الأمن.
    Nous remercions le Président du Conseil, Sir Mark Lyall Grant, pour sa présentation du rapport. UN ونشكر رئيس المجلس، السير مارك ليال غرانت، على تقديمه للتقرير.
    Premièrement, s'agissant du rapport annuel du Conseil de sécurité, je voudrais remercier l'Ambassadeur d'Autriche, Président du Conseil de sécurité pour le mois en cours, pour sa présentation du rapport annuel du Conseil de sécurité soumis à l'Assemblée générale conformément aux dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies. UN أولاً، بخصوص التقرير السنوي لمجلس الأمن، أود أن أشكر سفير النمسا، على توليه عرض تقرير المجلس السنوي إلى الجمعية العامة وفقاً لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    11. M. EL SHAFEI remercie la délégation jordanienne pour sa présentation du rapport et les réponses écrites et orales qu'elle a fournies. UN ١١- السيد الشافعي: شكر الوفد اﻷردني على تقديم تقريره وعلى اﻹجابات الكتابية والشفوية التي قدمها.
    Nous remercions la délégation autrichienne pour sa présentation du rapport du Secrétaire général pour la période allant du 1er août 2008 au 31 juillet 2009. UN ونشكر وفد النمسا على عرض التقرير السنوي في مجلس الأمن للفترة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد