Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures pour se rendre à l'entreprise publique de négoce Al-Serat. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصلت إلى شركة السراط للتجارة العامة. |
Troisième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 50 pour se rendre à l'usine Al-Mamoun qui relève de la société Al-Rachid. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 50/8 ووصلت إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد. |
b) Le deuxième groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre à l'usine Al-Maamoun, qui appartient à l'entreprise publique Al-Rachid. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد العامة. |
L'équipe, composée de 11 inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 9 heures pour se rendre à l'Université d'Irbil. | UN | تحرك الفريق المكون من 11 مفتشا من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى جامعة أربيل. |
pour se rendre à l'étranger, il faut obtenir un visa de sortie ou un document équivalent. | UN | وللسفر إلى بلد آخر يحتاج الشخص إلى الحصول على تأشيرة خروج أو ما يعادلها. |
Deuxième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 40 pour se rendre à l'aire de tir d'Al-Azizia. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/8 ووصلت إلى ميدان رمي العزيزية. |
3. Troisième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 9 heures pour se rendre à l'entreprise de Tabouk. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصلت إلى شركة تبوك. |
3. Troisième groupe : le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 30 pour se rendre à l'entreprise publique d'Al Qa'qa. | UN | 3 - المجموعة الثالثة - تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة القعقاع العامة. |
À 8 h 30, un hélicoptère à bord duquel avaient pris place les membres de l'équipe a décollé de l'aéroport Al Rachid pour se rendre à l'entreprise publique de semences de Ma Baïn An-Nahraïn (secteur de Ninawa). | UN | أقلعت من مطار الرشيد في الساعة 30/8 طائرة مروحية تقل فريق الأنموفيك ووصلت إلى شركة ما بين النهرين للبذور/فرع نينوى. |
Deuxième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30, pour se rendre à l'entreprise publique de Karameh. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة الكرامة العامة. |
Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 9 h 20 pour se rendre à l'usine de Dhou Al-Fiqar qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت من فندق القناة ببغداد في الساعة 20/09 ووصلت إلى مصنع ذو الفقار التابع لهيئة التصنيع العسكري. |
a) Le premier groupe, composé de 11 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 40 pour se rendre à l'usine de briques d'Abou Gharib, qui relève du Ministère de l'industrie et de la métallurgie et qui est située dans la zone d'Abou Gharib, à 30 kilomètres à l'ouest de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت من فندق القناة في الساعة 40/8 وتألفت المجموعة من 11 مفتشا ووصلت إلى معمل ألبان أبي غريب التابع لوزارة الصناعة والمعادن ويقع في ناحية أبي غريب غربي بغداد بمسافة 30 كم. |
c) Le troisième groupe, composé de quatre inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 15 pour se rendre à l'usine Al-Maamoun, qui relève de l'entreprise publique Al-Rachid, un des établissements de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 15/8، ووصلت إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري. |
6. Premier groupe : L'équipe qui était constituée de cinq inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures pour se rendre à l'hôpital militaire d'Al-Kout. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصلت إلى مستشفى الكوت العسكري. |
2. Deuxième groupe : L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 heures pour se rendre à l'usine d'Al-Mamoun, située à 50 kilomètres au sud de Bagdad et qui appartient à l'Entreprise publique Al Rachid, laquelle relève de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/8 ووصلت إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 50 كم جنوبي بغداد. |
3. Troisième groupe : L'équipe qui était constituée de cinq inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30, pour se rendre à l'aéroport d'Al-Mou'tassim qui fait partie de la base aérienne d'Al Bakr. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى مطار المعتصم الجوي التابع لقاعدة البكر الجوية. |
4. Quatrième groupe : L'équipe qui était constituée de quatre inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre à l'Entreprise publique Ibn Firnas qui relève de la Commission d'industrialisation militaire et se trouve à 20 kilomètres au nord de Bagdad. | UN | 4 - المجموعة الرابعة: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى شركة ابن فرناس العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 20 كم شمالي بغداد. |
b) Le deuxième groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre à l'usine de pièces de précision appartenant à l'entreprise 17 Nissan, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى مصنع السباكة الدقيقة التابع لشركة 17 نيسان العائدة لهيئة التصنيع العسكري. |
L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 9 h 10 pour se rendre à l'entreprise Al Harith qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 10/09 ووصل إلى شركة الحارث التابعة لهيئة التصنيع العسكري. |
Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 10 heures pour se rendre à l'arsenal des missiles du Ministère de la défense. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/10 ووصل إلى مستودع الصواريخ التابع لوزارة الدفاع. |
L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 9 heures pour se rendre à l'entreprise publique Al Qa'qa'. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى شركة القعقاع العامة. |
pour se rendre à l'étranger, les femmes ont le droit et la possibilité d'obtenir leur propre passeport sans l'autorisation de leur mari. | UN | وللسفر إلى الخارج، تتمتع المرأة الكمبودية بحقوق وإمكانيات الحصول على جواز سفر خاص بها دون إذنٍ من زوجها. |