Deuxième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site d'Aziziya pour la destruction de bombes. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8. ووصلت إلى موقع العزيزية لتدمير القنابر. |
Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 heures pour se rendre sur le site abandonné de l'installation d'Al Muthanna. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 00/8 ووصلت إلى موقع منشأة المثنى الملغاة. |
a) Le premier groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 h 40 pour se rendre sur le site du bataillon technique stationné dans la région de Taji. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية الواقعة في منطقة التاجي. |
L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre sur le site de destruction de bombes de Aziziyah qui relève du Ministère de la défense. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية التابع لوزارة الدفاع. |
Premier groupe : l'équipe, qui était constituée de quatre inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site du banc d'essai de propergols pour missiles qui est situé dans la région de Zaafaraniyah à Bagdad et est actuellement abandonné. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من أربعة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8، ووصلت في الساعة 00/9 إلى محطة فحص وقود الصواريخ في منطقة الزعفرانية في بغداد والتي هي متروكة حاليا. |
L'équipe, composée de 10 inspecteurs, a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à 8 heures pour se rendre sur le site de la compagnie pétrolière du nord dans la ville de Kirkouk. | UN | تحرك الفريق المكون من عشرة مفتشين من فندق قصر نينوي في الساعة 00/8 صباحا. وصل الفريق إلى شركة نفط الشمال الواقعة في مدينة كركوك. |
Deuxième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures pour se rendre sur le site de l'entreprise publique de négoce Armos. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصلت إلى شركة أرموس للتجارة العامة. |
Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Al-Qaaqaa. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 45/8 ووصلت إلى شركة القعقاع العامة. |
Troisième groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'usine Al-Somoud qui appartient à l'entreprise publique Al-Karama. | UN | 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى مصنع الصمود التابع لشركة الكرامة العامة. |
1. Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site d'Al Taji, où est stationné le bataillon technique. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع الكتيبة الفنية في التاجـي. |
1. Premier groupe : À 8 h 30, l'équipe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad pour se rendre sur le site d'Al Taji où est stationné le bataillon technique. | UN | 1 - المجموعة الأولى - تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية في التاجي. |
a) Le premier groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site du bataillon technique stationné dans la région de Taji. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة 30/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية الواقعة في منطقة التاجي. |
b) Le deuxième groupe a quitté l'hôtel Canal à 9 h 15 pour se rendre sur le site de l'entreprise Bagdad de production de jus. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 15/9 ووصلت إلى الشركة البغدادية لإنتاج العصائر. |
Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30, pour se rendre sur le site du Bataillon technique à Al Taji. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع الكتيبة الفنية في التاجي. |
1. Premier groupe : Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre sur le site du Bataillon technique qui se trouve dans la région d'Al-Taji. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية في منطقة التاجي. |
Le groupe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site des opérations de destruction de bombes à Al-Azizia. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية. |
L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 9 heures pour se rendre sur le site de destruction de bombes d'Al Aziziyah. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية. |
L'équipe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 heures pour se rendre sur le site de destruction de bombes qui se trouve à Aziziya. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية. |
Premier groupe : à 8 h 35, le groupe qui était constitué de trois inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad pour se rendre sur le site d'un dépôt technique appartenant aux forces aériennes et situé à 30 kilomètres au nord de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 35/8، ووصلت في الساعة 10/9 إلى المستودعات الفنية للقوة الجوية والواقعة على مسافة 30 كم شمالي بغداد. |
Deuxième groupe : Le groupe, qui était constitué de deux inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'Organisation de l'énergie atomique situé à Touwaïtha. | UN | المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكوّنة من مفتشين اثنين من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصلت في الساعة 05/9 إلى منظمة الطاقة الذرية في التويثة. |
L'équipe, composée de sept inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures pour se rendre sur le site d'une des unités de missiles sol-sol, dans la région de Taji, à 40 kilomètres au nord de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من سبعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/9 صباحا. وصل الفريق إلى إحدى وحدات صواريخ أرض - أرض في منطقة التاجي الواقعة على مسافة 40 كم شمالي بغداد. |
L'équipe qui était constituée de 20 inspecteurs a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Ibn Sina, qui se trouve à 40 kilomètres au nord de Bagdad et relève de la Commission d'industrialisation militaire. | UN | تحرك الفريق المكون من عشرين مفتشا من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل في الساعة 30/9 إلى شركة ابن سينا العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري الواقعة على مسافة 40 كم شمالي بغداد وسبق لفرق التفتيش أن زارتها عدة مرات. |
- Premier groupe : Ce groupe, qui était composé de trois inspecteurs dirigés par M. George Healey, a quitté l'Hôtel Canal à 8 h 10 pour se rendre sur le site de l'entreprise Ibn Sina qu'elle a atteint à 9 h 5. | UN | 1 - المجموعة الأولى: غادرت فندق القناة في الساعة 10/8 صباحا، وتكوَّنت من ثلاثة مفتشين برئاسة جورج هيلي. ووصلت المجموعة إلى موقع شركة ابن سينا في الساعة 05/9 صباحا. |
L'équipe, composée de 11 inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur le site de l'entreprise Al-Fayhaa de production d'oeufs (secteur privé). | UN | تحرّك الفريق المكوّن من 11 مفتشا من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى شركة الفيحاء لإنتاج بيض المائدة/قطاع خاص. |