Je le remercie aussi pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | وأشكره أيضاً على عباراته الطبية الموجهة للرئاسة. |
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie l'Ambassadeur de la Fédération de Russie pour ses mots aimables adressés à la présidence et pour sa déclaration. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية) أشكر سفير الاتحاد الروسي على عباراته الرقيقة التي وجهها للرئيس وأشكره على بيانه. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie le distingué représentant du Nigéria pour sa contribution et pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل نيجيريا الموقر على مساهمته وعلى عباراته الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie la distinguée représentante de l'Australie pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. Je donne maintenant la parole au distingué représentant d'Israël. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل أستراليا على عباراته الطيبة الموجهة للرئاسة وأعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'honorable représentant de la Belgique pour ses mots adressés à la présidence et pour son intervention. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر السفير رو من بلجيكا على الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة وعلى بيانه. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le distingué représentant de la Fédération de Russie pour ses mots aimables adressés à la présidence et à la Conférence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي الموقر على الكلمات الرقيقة التي خص بها الرئاسة والمؤتمر. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le distingué représentant du Brésil pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. Je donne maintenant la parole au distingué représentant de l'Égypte. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل البرازيل على بيانه وعلى عباراته الطيبة الموجهة للرئاسة وأعطي الكلمة الآن لممثل مصر. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le distingué représentant de l'Iran pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل إيران على كلمته وعلى عباراته الطيبة الموجهة للرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le Représentant permanent de la Chine pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر الممثل الدائم للصين على بيانه وعلى عباراته الطيبة الموجهة للرئيس. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le Représentant permanent du Brésil pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر الممثل الدائم للبرازيل على بيانه وعلى عباراته الطيبة الموجهة للرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le représentant du Chili pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل شيلي على كلمته وعلى عباراته الطيبة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le représentant du Maroc pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل المغرب على كلمته وعلى عباراته الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le Président (parle en anglais): Je remercie le distingué représentant du Bangladesh pour sa déclaration. Je le remercie aussi tout particulièrement pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر مندوب بنغلاديش الموقر على بيانه وأشكره أيضاً بالخصوص على عباراته الرقيقة التي قالها في حق الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour son importante déclaration et pour ses mots aimables adressés au Président et à mes collègues de l'équipe des six Présidents (P6). | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على كلمته المهمة وعلى عباراته الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس وإلى زملائي في فريق الرؤساء الستة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le Ministre des affaires étrangères de l'Algérie pour son importante déclaration et pour ses mots aimables adressés au Président et à mes collègues du P6. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر وزير الشؤون الخارجية الجزائري على بيانه المهم وعلى عباراته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة وإلى زملائي في فريق الرؤساء الستة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le distingué représentant du Japon pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence et je donne maintenant la parole au distingué représentant de la République de Corée. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل اليابان على بيانه وعلى عباراته الطبية الموجهة للرئاسة وأعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le distingué représentant de la République de Corée pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. Je donne maintenant la parole au distingué représentant du Pakistan. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه وعلى عباراته الطيبة الموجهة للرئاسة وأعطي الكلمة الآن لممثل باكستان. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le distingué représentant du Pakistan pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence et je donne maintenant la parole à la distinguée représentante de l'Australie. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل باكستان على بيانه وعلى عباراته الطيبة الموجهة للرئاسة وأعطي الكلمة الآن لممثلة أستراليا. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie le représentant de la Fédération de Russie pour sa déclaration et, en mon nom et au nom de mes collègues, les six Présidents, pour ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه وأشكره، أصالة عن نفسي وباسم زملائي الرؤساء الستة، على الكلمات الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le PRÉSIDENT: Je remercie Son Excellence de nous avoir donné lecture de l'important message du Ministre des affaires étrangères de la République populaire de Chine et je le remercie pour ses mots aimables et pour les vœux du Ministre. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر صاحب السعادة على الرسالة الهامة التي قدمها من وزير الشؤون الخارجية لجمهورية الصين الشعبية وأشكره على الكلمات الرقيقة وعلى تمنياته الخالصة التي نقلها عن الوزير. |