ويكيبيديا

    "pour ses remarques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على ملاحظاته
        
    Nous nous félicitons par ailleurs de la participation du Haut Représentant pour les affaires de désarmement, M. Sergio Duarte, et le remercions pour ses remarques liminaires. UN كما نرحب بمشاركة الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، ونشكره على ملاحظاته الاستهلالية.
    Je remercie également le Secrétaire général pour ses remarques liminaires instructives et concises. UN كما نشكر الأمين العام على ملاحظاته الاستهلالية المفيدة والموجزة.
    Les délégations de la CARICOM tiennent à remercier M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour ses remarques liminaires sur certaines des questions les plus urgentes en matière de désarmement et de sécurité internationale, que la Première Commission doit aborder à cette session. UN ووفود الجماعة الكاريبية تشكر السيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على ملاحظاته الاستهلالية التي سلط فيها الضوء على بعض الأمور الملحة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي التي تنتظر اللجنة الأولى في هذه الدورة.
    Nous remercions le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur John Negroponte des États-Unis, pour ses remarques liminaires concernant les travaux du Conseil de sécurité pendant la période considérée. UN ونشكر رئيس مجلس الأمن، السفير جون نغروبونتي ممثل الولايات المتحدة، على ملاحظاته الاستهلالية بشأن عمل مجلس الأمن خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Le Président (parle en espagnol) : Je remercie le facilitateur, M. Majoor, pour ses remarques. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر الميسِّر، السيد مايور، على ملاحظاته.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie M. Jayatilleka pour ses remarques ainsi que pour ses sentiments chaleureux à l'égard de mon pays et de mon peuple. UN الرئيس (تكلَّم بالإنكليزية) أشكر السفير جاياتيليكا على ملاحظاته وكذلك على مشاعره الحارة نحو بلدي وشعبي.
    Comme c'est la première fois que je me trouve dans cette auguste salle, permettez-moi aussi de souhaiter chaleureusement la bienvenue à S. E. M. Mourad Medelci, Ministre algérien des affaires étrangères, pour ses remarques éclairantes qui vont certainement guider nos travaux. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي تطأ فيها قدماي هذه الغرفة المهيبة، اسمحوا لي أن أرحب أيضا بحرارة بمعالي وزير خارجية الجزائر، السيد مراد مدلسي، شاكرا إياه على ملاحظاته الأساسية الملهمة التي سترشدنا يقيناً في القادم من أعمالنا.
    Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie M. Moaiyeri, Ambassadeur de la République islamique d'Iran, pour ses remarques et ses paroles obligeantes à mon égard. UN الرئيس (تكلَّم بالإنكليزية) أشكر السفير معيَّري، ممثل جمهورية إيران الإسلامية، على ملاحظاته وكذلك الكلمات الطيبة التي وجهها إلي.
    M. Gill (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée exprimer mes plus vifs remerciements au Président de l'Assemblée générale pour ses remarques liminaires. UN السيد غيل (الهند) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن خالص امتناننا لرئيس الجمعية العامة على ملاحظاته الاستهلالية.
    M. Eitel (Allemagne) (interprétation de l'anglais) : L'Allemagne se félicite de la présentation du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale et remercie le Président du Conseil, l'Ambassadeur Juan Somavía, du Chili, pour ses remarques liminaires. UN السيد إيتل )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ترحب ألمانيا بعرض تقرير مجلس اﻷمن على الجمعية العامة، وتشكر رئيس المجلس، السفير خوان سومافيا، ممثل شيلي، على ملاحظاته الافتتاحية.
    Mme Asmady (Indonésie) : Ma délégation remercie le Secrétaire général pour ses remarques détaillées et pour l'attention qu'il a bien voulu accorder aux recommandations contenues dans le rapport (A/61/583) du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies. UN السيدة أصمدي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يشيد بالأمين العام على ملاحظاته الشاملة وعلى اهتمامه الشخصي بالتوصيات المتضمنة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة (A/61/583).
    11. La Présidente de la Conférence a remercié le Directeur exécutif pour ses remarques liminaires avant de s'adresser à la Conférence. Elle a fait part à cette dernière de son expérience concernant l'examen du Panama et a admis qu'elle avait été initialement sceptique, du fait que le Panama était examiné par deux pays ayant des systèmes juridiques et des langues différents. UN 11- وشكرت رئيسةُ المؤتمر الجديدة المديرَ التنفيذي على ملاحظاته الاستهلالية وتوجَّهت بكلمة إلى المؤتمر، عرضت فيها على الحاضرين تجربتها في التعامل مع الاستعراض الذي خضعت له بنما واعترفت بأنها تشكَّكت في نجاحه في بداية الأمر بالنظر إلى اختلاف النظم القانونية واللغة بين بنما والبلدين اللذين تولَّيا استعراض الوضع فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد