Je félicite M. Ali Abdussalam Treki pour son élection à la présidence de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | أود أن أهنئ السيد علي عبد السلام التريكي على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين. |
Aussi, voudrais-je adresser à M. Deiss mes vives félicitations pour son élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale de l'ONU. | UN | كما أود أن أعبر للسيد ديس عن تهانيّ الحارة على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Je tiens à présenter au Président de l'Assemblée mes félicitations personnelles et celles du Tribunal pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | وإنني أقدم لرئيس الجمعية العامة تهنئتي الشخصية وتهنئة المحكمة بانتخابه. |
Dans la même veine, nous voudrions lui adresser nos félicitations pour son élection à la présidence de la Cour au début de l'année, et féliciter également le juge Raymond Ranjeva, qui a été élu Vice-Président de la Cour. | UN | ونود في هذا الصدد أن نعرب عن تهانينا له لانتخابه في مطلع هذا العام رئيسا للمحكمة، وكذلك للقاضي ريموند رانجيفا الذي انتخب نائبا لرئيس المحكمة. |
Je ne manquerai pas, à la fin de mon discours, d'adresser mes félicitations à M. Hunte pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale. Je lui souhaite plein succès dans sa mission. | UN | ولا يفوتنـي في ختام كلمتي أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة جمعيتنا العامة، متمنيا لكم النجاح في أداء مهمتكم. |
Avant de terminer, vous me permettrez, Monsieur le Président, d'adresser mes félicitations à Mme Najima Heptulla pour son élection à la présidence de l'Union interparlementaire. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أهنئ السيدة نجمة هبة الله على انتخابها لرئاسة المجلس البرلماني الدولي. |
Dans le même temps, je voudrais féliciter vivement M. Julian Hunte pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale pendant la présente session. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئ بإخلاص شديد السيد جوليان هنت على توليه رئاسة الجمعية العامة في هذه الدورة. |
M. El Fassi (Maroc) (parle en arabe) : Permettez-moi tout d'abord de féliciter chaleureusement S. E. M Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. | UN | أود في البداية أن أتوجه إليكم سعادة الرئيس بخالص التهاني بمناسبة انتخابكم رئيسا للدورة 63 للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Au nom de la délégation de la République populaire démocratique de Corée, je voudrais féliciter l'Ambassadeur Zinsou pour son élection à la présidence de la Commission du désarmement à la présente session. | UN | وباسم وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أود أن أهنئ السفير زينسو على انتخابه رئيسا لهيئة نزع السلاح في هذه الدورة. |
Je félicite l'Ambassadeur Nassir Abdelaziz Al-Nasser pour son élection à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | أود أن أهنئ السيد النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Nous félicitons également M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | كذلك نهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه رئيساً للجمعية العامة. |
Permettez-moi d'abord de féliciter M. Han Seung-soo pour son élection à ce poste important. | UN | واسمحوا لي في البداية أن أهنئ سعادة السيد هان على انتخابه لهذا المنصب الرفيع. |
Je présente mes félicitations à S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | أود أن أقدم لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان تهانئي بانتخابه رئيسا للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Je présente mes félicitations à S. E. M. Joseph Deiss, ex-Président de la Confédération suisse, pour son élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | أود أن أتوجه بالتهنئة إلى معالي السيد جوزيف دييس، الرئيس الأسبق للاتحاد السويسري، بانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Je voudrais également féliciter le Président de l'Assemblée générale pour son élection à cet éminent poste de responsabilité, et lui souhaiter plein succès dans la conduite fructueuse des travaux de la cinquante-neuvième session. | UN | كما أود أن أهنئ رئيس الجمعية العامة بانتخابه لهذا المنصب الرفيع ذي المسؤولية وأتمنى له النجاح في قيادة أعمال الدورة التاسعة والخمسين بشكل مثمر. |
Au nom du Tribunal, je tiens à adresser à M. Miguel d'Escoto Brockmann nos félicitations pour son élection à la présidence de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | ونيابة عن المحكمة، أود أن أعرب للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان عن تهانينا لانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين. |
Le Président Wade : En sa qualité de Vice-Président des présentes assises, le Sénégal, par ma voix, adresse au Président ses chaleureuses félicitations pour son élection à la présidence de la cinquante-huitième session ordinaire de l'Assemblée générale de l'ONU. | UN | الرئيس واد (تكلم بالفرنسية): إن السنغال، بوصفها نائبا للرئيس في هذه الدورة، تود عن طريقي أن تعرب للرئيس عن تهانئها القلبية لانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها العادية الثامنة والخمسين. |
Le Président Sleiman (parle en arabe) : Permettez-moi tout d'abord d'adresser toutes mes félicitations à M. Ali Abdussalam Treki pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale pour sa soixante-quatrième session, et d'exprimer toute mon appréciation à son prédécesseur, S. E. le révérend père Miguel d'Escoto Brockmann, pour les efforts qu'il a déployés au cours de son mandat. | UN | الرئيس سليمان: أود في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وأن أعرب عن تقديري لسلفكم، رئيس الدورة السابقة الأب ميغيل ديسكوتو بروكمان على جهوده. |
M. Insulza (Chili) (interprétation de l'espagnol) : Qu'il me soit tout d'abord permis de féliciter M. Amara Essy pour son élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | السيد انسولسا )شيلي( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولا أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة أعمالنا. |
Je tiens à féliciter Mme Haya Rashed Al-Khalifa pour son élection à la présidence de l'Assemblée. | UN | أود أن أهنئ السيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة للجمعية. |
Je voudrais aussi adresser mes félicitations chaleureuses au nouveau Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, pour son élection à ces hautes fonctions. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بتهانئ الحارة لﻷمين العام الجديد لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، على توليه منصبه الرفيع. |
C'est pour moi un grand plaisir, au début de la présente cinquante-septième session de l'Assemblée générale, d'adresser nos sincères félicitations à M. Kavan personnellement, et à son pays, la République tchèque, pays ami de l'Arabie saoudite, pour son élection à l'important poste de président de l'Assemblée. | UN | السيد الرئيس، يطيب لي بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة، في دورتها السابعة والخمسين، أن أتوجه إليكم شخصيا، وإلى بلدكم الصديق، الجمهورية التشيكية، بخالص التهنئة، متمنيا لكم التوفيق، ومعبرا عن ثقتي بأنكم ستديرون أعمال هذه الدورة بكل الاقتدار والفعالية. |
Aussi me permettrai-je de lui adresser, au nom de la délégation gabonaise, nos plus vives félicitations pour son élection à la présidence de cette session. | UN | بالنيابة عن وفد غابون، أود أن أتقدم إليه بتهانئي الحارة بمناسبة انتخابه لترؤس هذه الدورة. |
J'ai aussi grand plaisir à féliciter le Président pour son élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. Je suis persuadé que sa riche expérience et son grand professionnalisme permettront à nos travaux d'atteindre les résultats escomptés. | UN | كما يسعدني أن أهنئكم بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحالية الثانية والستين، وإننا لعلى ثقة بأن خبرتكم الثرية ومهنيتكم العالية سوف تقود مداولاتنا لما نصبو إليه جميعا من نتائج إيجابية. |
Puisque c'est la première fois que l'ASEAN fait une déclaration en tant que groupe en séance plénière depuis le début de la présente session, je voudrais, en son nom et par votre entremise Monsieur, féliciter l'Ambassadeur Nassir Abdoulaziz Al-Nasser pour son élection à la présidence de la soixante-sixième session. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي تدلي فيها الرابطة بوصفها جماعة ببيان في الجلسة العامة لهذه الدورة، أود أن أتقدم، بالنيابة عن الرابطة، بالتهنئة من خلالكم إلى السفير ناصر عبد العزيز النصر بمناسبة توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Dans le cadre de ses engagements volontaires pour son élection à cet organe, elle s'est engagée à contribuer de manière active aux travaux du Conseil, à renforcer son fonctionnement et son efficacité, à assurer la participation de la société civile à son travail et à promouvoir l'universalité des droits de l'homme. | UN | وفي إطار التزامات بلجيكا الطوعية ذات الصلة بانتخابها لهذا المجلس، تعهدت بالمساهمة النشطة في أعماله وتعزيز أدائه لمهامه وفعاليته وضمان مشاركة المجتمع المدني في أعمال المجلس والنهوض بعالمية حقوق الإنسان. |