ويكيبيديا

    "pour son intervention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على بيانه
        
    • على كلمته
        
    • للعمل الذي تقوم به اليونيسيف
        
    • على بيانها
        
    • على تدخله
        
    • على كلمتها
        
    De même, je remercie M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour son intervention très détaillée, lors de la deuxième séance. UN وأعرب كذلك عن تقديري للسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل في الجلسة الثانية.
    Je remercie également le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement pour son intervention détaillée, à l'ouverture du débat général. UN كما أتقدم بالشكر لسعادة وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على بيانه الشامل في مستهل المناقشة العامة للجنة.
    Nous le remercions pour son intervention ainsi que pour les réponses qu'il a données aux nombreuses questions posées par diverses délégations. UN ونحن نشكره على بيانه وكذلك على الردود التي أجاب بها عن مختلف اﻷسئلة التي طرحتها الوفود.
    De même, je ne saurais manquer de remercier M. Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour son intervention à l'ouverture de la session. UN ولا يفوتني أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على كلمته في بداية المناقشات العامة للجنة.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de l'Allemagne pour son intervention et les paroles aimables qu'il a eues à mon égard. UN الرئيس: أشكر ممثل ألمانيا على بيانه وكلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئيس.
    J'adresse mes sincères félicitations à M. Nobuaki Tanaka, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour son intervention très complète. UN وأعبر عن تقديري الصادق للسيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الشامل.
    De même, je remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Tanaka, pour son intervention à l'ouverture de nos débats. UN وأشكر أيضا وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد تاناكا، على بيانه الافتتاحي.
    De même, je remercie le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuaki Tanaka, pour son intervention d'ouverture, très utile pour nos travaux. UN كما أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبواكي تاناكا، على بيانه الاستهلالي، المفيد جدا لأعمالنا.
    Je tiens également à remercier M. Nebojša Čović pour son intervention. UN وعلى نفس المنوال أعرب عن الشكر للسيد نبويسا كوفيتش على بيانه.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Nouvelle-Zélande pour son intervention et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل نيوزيلندا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها للرئاسة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République de Corée pour son intervention. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Chili pour son intervention. UN الرئيس: أشكر ممثل شيلي على بيانه.
    De même, je tiens à remercier M. Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour son intervention en ouverture du débat général. Soyez assuré, Monsieur le Président, de la coopération de ma délégation à l'issue fructueuse des travaux de la Première Commission. UN كما أتوجه بالشكر للسيد آبي، مساعد الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الذي أدلى به في بداية مناقشات اللجنة، وأؤكد لكم تعاوننا معكم للوصول إلى أفضل النتائج في عمل اللجنة.
    Je souhaite également remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Jayantha Dhanapala, tant pour son intervention éminemment utile devant la Commission que pour la direction éclairée et le professionnalisme dont il a fait preuve dans toutes ses initiatives en faveur du désarmement. UN وأود أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانابالا، على بيانه القيم أمام الهيئة وعلى القيادة والروح المهنية اللتين أظهرهما في كل مبادراته باسم الإدارة.
    Soyez assuré de notre coopération à cette fin. Je remercie M. Nobuyasu Abe, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, pour son intervention à l'ouverture des débats de la Commission (A/C.1/60/PV.2). UN كما أتوجه بالشكر إلى السيد آبي، مساعد الأمين العام لشؤون نزع السلاح، على بيانه الذي تقدم به في بداية مناقشات اللجنة. وأؤكد لكم تعاوننا معكم للوصول إلى أفضل النتائج في عمل اللجنة.
    Nous nous félicitons également de la présence et de l'engagement de M. Sergio Duarte, Haut-Représentant du Secrétaire général pour les affaires de désarmement, et le remercions pour son intervention. UN ونرحب بالقدر نفسه بوجود والتزام سعادة السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، ونشكره على بيانه.
    Ma délégation exprime également sa gratitude au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuaki Tanaka, pour son intervention détaillée et son rôle constructif pour assurer le bon déroulement de nos travaux. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يقدم الشكر لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبواكي تاناكا، على كلمته الشاملة ودوره البنّاء في دعم وإنجاح أعمالنا.
    49. Le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne remercie tout d’abord la délégation ukrainienne pour son intervention bienveillante, dans laquelle elle soulignait notamment que le BSCI devait revoir constamment ses priorités et réorganiser ses travaux pour concentrer son attention sur la productivité, le recrutement et l’emploi de consultants, les engagements de courte durée et d’autres questions. UN ٤٩ - وأضاف أنه في البداية، يشكر وفد أوكرانيا على كلمته الترحيبية التي أكد فيها على وجه الخصوص أنه يتعين على المكتب أن يراجع أولوياته وأن يعيد تنظيم أعماله باستمرار ليركز اهتمامه على الانتاجية، والتعيين، والاستعانة بالخبراء الاستشاريين، والتعيين بعقود قصيرة المدة وغير ذلك من المسائل.
    Plusieurs d'entre elles ont fait part à l'UNICEF de leur reconnaissance pour son intervention dans ce domaine et ont affirmé que la stratégie WASH était conforme à leur stratégie nationale. UN وأعربت عدد من وفود البلدان البرنامجية عن تقديرها للعمل الذي تقوم به اليونيسيف في هذا المجال، وذكروا أن استراتيجية توفير المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع تتمشى مع استراتيجياتهم الوطنية.
    Le Président (parle en russe): Je remercie la Croatie pour son intervention et je passe la parole à la Fédération de Russie. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر كرواتيا على بيانها وأعطي الكلمة للاتحاد الروسي.
    Nous félicitons la communauté internationale pour son intervention au Rwanda et nous sommes heureux de voir que la situation est à présent stabilisée. UN ونحن نهنئ المجتمع الدولي على تدخله في رواندا، ويسرنا أن نرى أن الحالة مستقرة اﻵن.
    La PRESIDENTE : Je remercie la représentante des Etats—Unis d'Amérique pour son intervention et pour les paroles qu'elle a adressées à la présidence. UN الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: شكراً لممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية على كلمتها وعلى الكلمات التي وجهتها للرئاسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد