ويكيبيديا

    "pour sortir d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للخروج من
        
    • أجل الخروج من
        
    • كي أخرج من
        
    Pourquoi Arkady serait prêt à tout pour sortir d'ici ? Open Subtitles لماذا أركادي يكون ذلك يائسة للخروج من هنا؟
    Quand les pays prennent des mesures préliminaires avec notre aide pour sortir d'un conflit, nous ne pouvons pas les abandonner à leur sort. UN وحيث خطت البلدان، بمساعدتنا، الخطوات الأولى للخروج من الصراعات، فإننا لا يمكننا أن نتركها لوحدها.
    "Parfois, pour sortir d'un moment difficile, Open Subtitles أنه في بعض الأحيان الطريقة الوحيدة للخروج من لحظة أسفل
    Pour sa part, la Commission est chargée de veiller à ce que les pays tels que la Sierra Leone ne soient pas oubliés dans la lutte qu'ils mènent pour sortir d'un conflit. UN وأضاف أن اللجنة مسؤولة، من جانبها، عن عدم نسيان بلدان مثل سيراليون في نضالها من أجل الخروج من الصراع.
    De Dieu ! Qui je dois me taper pour sortir d'ici ? Open Subtitles رباه , من عليّ أن أضحي به كي أخرج من هذا المكان؟
    Il nous a acheté du temps pour sortir d'ici. Open Subtitles لقد منحنا بعض الوقت للخروج من هُنا علينا إستغلال تلك الفرصة ، حسناً ؟
    On ferait n'importe quoi pour sortir d'une maison où il y a des cadavres, non ? Open Subtitles أجل، أي شيء للخروج من منزل به حيوانات ميتة، صحيح؟
    Mais la bonne nouvelle est que tout ce que vous avez à faire pour sortir d'ici est de raconter votre histoire aux fédéraux. Open Subtitles لكن الأخبار الجيدة هو أن ما عليك فعله للخروج من هُنا هو أن تُخبر الفيدراليون بقصتك
    Vous êtes libres. On a besoin de votre aide pour sortir d'ici. On est encerclés. Open Subtitles نحتاج لمساعدتكم للخروج من هنا المكان محاصر
    Une porte va s'ouvrir dans la roche, et on va suivre la route de briques jaunes pour sortir d'ici ? Open Subtitles وسينفتح باب في الصخر وسنتبع ببساطة طريقاً خيالياً للخروج من هنا؟
    J'ai utilisé de la magie de combat, la même magie que celle que je vais utiliser pour sortir d'ici Open Subtitles نفس السحر الذي سوف أستخدمه للخروج من هنا
    Tu as 90 secondes pour sortir d'ici dès que la mèche sera allumée. Open Subtitles هل حصلت على حوالي دقيقة و نصف للخروج من هناك مرة واحدة أن الصمامات هو مضاءة.
    J'ai besoin d'un peu de participation de votre part pour sortir d'ici. Open Subtitles أريد نشاطًا أكثر قليلًا منكما للخروج من الباب
    Je connais un passage pour sortir d'ici. Open Subtitles إن لدي طريقاً سرياً للخروج من هذه المحمية
    Faut coucher avec qui pour sortir d'ici? Open Subtitles اذا، ماذا علينا أن نفعل للخروج من هذه المركبة؟
    Mon dieu, que faut-il faire pour sortir d'un couvent ? Open Subtitles رباه، ماذا على المرء أن يفعل للخروج من دير الراهبات؟
    On aurait dit deux ratons laveurs luttant pour sortir d'un sac de jute. Open Subtitles يبدوان كحيوانين صغيرين يتقاتلان للخروج من كيس
    Bien, vous ... vous pensez avoir besoin d'une voiture ou d'un hélicoptère pour sortir d'Harlan, mais il y a un autre moyen. Open Subtitles ربما نحتاج سيارة أو مروحية للخروج من المقاطعة لكن هناك طريق آخر
    Pour sa part, la Commission est chargée de veiller à ce que les pays tels que la Sierra Leone ne soient pas oubliés dans la lutte qu'ils mènent pour sortir d'un conflit. UN وأضاف أن اللجنة مسؤولة، من جانبها، عن عدم نسيان بلدان مثل سيراليون في نضالها من أجل الخروج من الصراع.
    Dites-moi ce que je dois faire pour sortir d'ici. Open Subtitles لقد أخبرتني ما علي فعله كي أخرج من هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد