ويكيبيديا

    "pour suivre la mise en œuvre de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لرصد تنفيذ
        
    • أجل رصد تنفيذ
        
    Certains États comme l'Argentine, la Colombie, l'Espagne et le Mexique ont mis en place des dispositifs spécifiques pour suivre la mise en œuvre de leur législation. UN كما أنشأت بعض الدول، كالأرجنتين وإسبانيا، وكولومبيا، والمكسيك، آليات محددة لرصد تنفيذ تشريعاتها.
    La création d'une unité spéciale au Ministère de l'environnement pour suivre la mise en œuvre de la Stratégie nationale concernant le logement des gens du voyage. UN إنشاء وحدة خاصة في وزارة البيئة لرصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإسكان الرُحل.
    Une équipe d'experts chargés du suivi a été formée pour suivre la mise en œuvre de ce plan. UN وشكل فريق للخبراء لرصد تنفيذ خطة العمل المنقحة.
    14. Nous recommandons que les États mettent en place des mécanismes régionaux pour suivre la mise en œuvre de la Déclaration. UN 14 - نوصي الدول بإنشاء آليات إقليمية لرصد تنفيذ الإعلان.
    Pour terminer, il conviendrait que nous mettions en place un groupe d'amis de la jeunesse au niveau des Représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York pour suivre la mise en œuvre de la Déclaration de cette Réunion de haut niveau. UN وينبغي لنا إنشاء مجموعة أصدقاء الشباب، تتألف من الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك، من أجل رصد تنفيذ الوثيقة الختامية لهذا لاجتماع الرفيع المستوى.
    La communauté internationale doit définir un ensemble commun d'objectifs et d'indicateurs pour suivre la mise en œuvre de mesures visant à accroître les avantages et à relever les défis de la migration internationale, pour les examiner dans le cadre du programme de développement de l'après-2015. UN وينبغي للمجتمع الدولي تحديد مجموعة مشتركة من الأهداف والمؤشرات لرصد تنفيذ التدابير الرامية إلى تعزيز فوائد الهجرة الدولية والتصدي لتحدياتها، وذلك للنظر فيها في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    1.1.6 Participation de toutes les parties aux réunions de la Commission du bilan et de l'évaluation organisées pour suivre la mise en œuvre de l'Accord de paix global UN 1-1-6 مشاركة جميع الأطراف في اجتماعات مفوضية الرصد والتقييم لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    1.1.4 Participation de toutes les parties aux réunions de la Commission du bilan et de l'évaluation pour suivre la mise en œuvre de l'Accord de paix global UN 1-1-4 مشاركة جميع الأطراف في اجتماعات لجنة التقييم لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    4. Prie le Directeur exécutif de prendre les mesures efficaces nécessaires pour suivre la mise en œuvre de la politique et de la stratégie actualisées dans le domaine de l'eau; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتخذ التدابير الفعالة الضرورية لرصد تنفيذ سياسة واستراتيجية المياه بصيغتها المستكملة؛
    1.1.4 Participation de toutes les parties aux réunions de la Commission du bilan et de l'évaluation pour suivre la mise en œuvre de l'Accord de paix global UN 1-1-4 مشاركة جميع الأطراف في اجتماعات مفوضية الرصد والتقييم لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    1.1.4 Participation de toutes les parties aux réunions de la Commission du bilan et de l'évaluation pour suivre la mise en œuvre de l'Accord de paix global UN 1-1-4 مشاركة جميع الأطراف في اجتماعات مفوضية الرصد والتقييم لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    En ce qui concerne le suivi, Mme Chutikul note que le comité national et les sept comités régionaux créés pour suivre la mise en œuvre de la Convention ne fonctionnent pas. UN 41 - وفيما يتعلق بالرصد، ذكرت أن اللجنة الوطنية وسبع لجان إقليمية تم إنشاؤها لرصد تنفيذ الاتفاقية لا تؤدي وظيفتها.
    1.1.4 Participation de toutes les parties aux réunions de la Commission du bilan et de l'évaluation pour suivre la mise en œuvre de l'Accord de paix global UN 1-1-4 مشاركة جميع الأطراف في اجتماعات مفوضية الرصد والتقييم لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    1.1.6 Participation de toutes les parties aux réunions de la Commission du bilan et de l'évaluation organisées pour suivre la mise en œuvre de l'Accord de paix global Objectif atteint. UN 1-1-6 مشاركة جميع الأطراف في اجتماعات مفوضية التقدير والتقييم لرصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    6. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Comité de haut niveau sur la gestion déploient des efforts pleinement concertés pour suivre la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet et alignent leurs travaux dans le domaine des activités opérationnelles de développement sur cet examen ; UN 6 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل قيام مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بمواءمة الجهود التي تبذلانها على نحو كامل لرصد تنفيذ استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، ومواءمة عملهما في مجال الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية مع استعراض السياسات ؛
    Quant à la politique nationale en matière d'égalité des sexes, il importe qu'elle puisse être utilisée pour suivre la mise en œuvre de tous les plans et instruments pertinents conçus précédemment. UN 29 - وفيما يتعلق بالسياسة الوطنية الجنسانية، قالت إنه من المهم استخدامها لرصد تنفيذ جميع الخطط والصكوك ذات الصلة بهذا الشأن التي تم وضعها من قبل.
    Un mécanisme bien structuré pour suivre la mise en œuvre de la stratégie TIC (recommandation 8); UN إيجاد آلية ذات أساس مكين لرصد تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (التوصية 8)؛
    19. Le Comité constate que le Ministère du développement social, qui comprend la Direction générale des questions relatives aux femmes, est le mécanisme national chargé de promouvoir la condition de la femme et qu'un comité national a été créé pour suivre la mise en œuvre de la Convention, faire connaître les principes consacrés par elle et élaborer les rapports pertinents. UN 19- تلاحظ اللجنة أن وزارة التنمية الاجتماعية، التي تضم المديرية العامة للمرأة، هي الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، وأنه قد تم إنشاء لجنة وطنية لرصد تنفيذ الاتفاقية، والتوعية بمبادئها، وإعداد التقارير.
    Nous avons présenté notre premier rapport national en mai dernier et continuerons d'œuvrer étroitement avec le Comité établi pour suivre la mise en œuvre de cette importante résolution. UN وقدمنا تقريرنا الوطني الأول في أيار/مايو من هذه السنة وسنواصل العمل عن كثب مع اللجنة المنشأة لرصد تنفيذ ذلك القرار الهام.
    13. Toutes les Parties conviennent de la nécessité de procéder à un échange d'informations permanent et d'exécuter un bilan analytique pour suivre la mise en œuvre de la Convention et permettre à la Conférence des Parties de prendre les mesures voulues en fonction de l'évolution des contraintes et des progrès réalisés. UN 13- وجميع الأطراف متفقة على ضرورة التبادل المستمر للمعلومات والتقييم التحليلي من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية وتمكين مؤتمر الأطراف من اتخاذ التدابير المناسبة في السياق المتطور لقيودها وتقدمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد