L'OMS les incorporera dans son suivi périodique des progrès réalisés dans le domaine de la santé pour tous d'ici à l'an 2000. | UN | وستدرج منظمة الصحة العالمية هذه المؤشرات في تقريرها للرصد الدوري للتقدم المحرز صوب توفير الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠. |
L'objectif de la santé pour tous d'ici l'an 2000 est renforcé par la Vision gouvernementale de la santé aux mains du peuple pour l'an 2020. | UN | ونُفذ برنامج توفير الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢ مع مفهوم الحكومة عن الصحة في أيدي الشعب بحلول عام ٠٢٠٢. |
Un plan d'action national sur l'accès aux énergies renouvelables pour tous d'ici à 2030 a aussi été élaboré. | UN | وأعدت أيضاً خطة عمل وطنية للطاقة المستدامة للجميع بحلول 2030. |
Le Gouvernement a pour objectif de garantir l'enseignement secondaire pour tous d'ici à 2013. | UN | ويتمثل هدف الحكومة في توفير التعليم الثانوي للجميع بحلول عام 2013. |
En ce qui concerne le droit à l'éducation, en particulier le droit à l'éducation primaire pour tous d'ici à 2005, comme une condition indispensable du développement durable, l'UNICEF joue également un rôle de premier plan dans ce domaine. | UN | وفيما يتعلق بالحق في التعليم، وخاصة الحق في التعليم الابتدائي للجميع من الآن وحتى عام 2005، بوصفه شرطا لا غنى عنه للتنمية المستدامة، فإن اليونيسيف تقوم أيضا بدور من الدرجة الأولى في هذا الميدان. |
Il n'en reste pas moins, cependant, que le monde n'atteindra certainement pas l'objectif de l'Éducation pour tous d'ici à 2015. | UN | ومع ذلك، تظل الحقيقة أن العالم ليس في سبيله إلى الوصول إلى توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015. |
Néanmoins, dans le Rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement 2010, l'espoir de réaliser l'éducation pour tous d'ici 2015 s'éloigne, bien que de nombreux de pays pauvres font des progrès considérables. | UN | إلا أنه وفقا لتقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010، بدأ الأمل في تحقيق هدف توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015 يخبو، حتى وإن كانت البلدان الفقيرة تحقق طفرات هائلة في هذا الصدد. |
La majorité des pays sont en bonne voie pour assurer l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. | UN | وغالبية البلدان مهيأة لتحقيق تعميم التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
Nauru est en passe d'atteindre l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'accès à l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. | UN | وناورو على المسار الصحيح لبلوغ هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
Ces engagements ont tenu compte des deux ans de travail effectué dans le cadre de la Conférence ministérielle et visaient la réalisation de l'énergie durable pour tous d'ici à 2030. | UN | وجاءت الالتزامات بناء على عامين من العمل الذي اضطلع به الوزراء ودعما لهدف توفير الطاقة المستدامة للجميع بحلول عام 2030. |
La santé pour tous d'ici à 2005 est l'objectif de notre plan de santé national. | UN | وهدف خطتنا الوطنية الصحية الرئيسية هي تحقيق شعار الصحة للجميع بحلول عام 2005. |
Le programme devrait inverser la tendance à la baisse et permettre de progresser vers l'enseignement primaire pour tous d'ici 2015. | UN | ويُتوقّع أن يؤدي البرنامج إلى ارتفاع معدلات الالتحاق بالمدارس وتوفير التعليم للجميع بحلول عام 2015. |
Le programme vise à offrir une éducation de base pour tous d'ici 2010. | UN | ويهدف البرنامج إلى توفير التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2010. |
Le Gouvernement indonésien demeure résolu à atteindre l'objectif de l'éducation de base pour tous d'ici à 2003. | UN | وأضاف أن حكومته ما زالت ملتزمة بتحقيق هدف توفير التعليم اﻷساسي للجميع بحلول سنة ٢٠٠٣. |
1. Exemple d’initiative relative aux indicateurs pour le suivi d’une conférence : Évaluation de l’éducation pour tous d’ici à l’an 2000 | UN | اﻷطر مثال على مبادرة ﻹعداد مؤشرات لمتابعة مؤتمر: تقييم جهود توفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ |
Encadré 1. Exemple d’initiative relative aux indicateurs pour le suivi d’une conférence : Évaluation de l’éducation pour tous d’ici à l’an 2000 | UN | اﻹطار ١ - مثال على مبادرة ﻹعداد مؤشرات لمتابعة مؤتمر: تقييم جهود توفير التعليم للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ |
:: Compte tenu du rythme actuel de progression, il est probable que 57 pays ne réaliseront pas l'objectif de l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. | UN | :: بمعدلات التقدم الحالية، ليس من المرجح أن يحقق 57 بلدا هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
:: Compte tenu du rythme actuel de progression, il est probable que 57 pays ne réaliseront pas l'objectif de l'éducation primaire pour tous d'ici à 2015. | UN | :: بمعدلات التقدم الحالية، ليس من المرجح أن يحقق 57 بلدا هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015. |
En 1991, l'OMS a procédé à une évaluation de la politique de santé sur la base du programme finlandais de santé pour tous d'ici l'an 2000. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩١ بتقييم السياسة الصحية على أساس برنامج فنلندا الصحة للجميع بحلول عام ٠٠٠٢. |
Cette évolution s'explique dans une large mesure par l'orientation de la politique générale du Gouvernement visant à assurer l'éducation pour tous d'ici à 2015. | UN | وكان ذلك في جزء كبير منه بفضل توجه السياسة العامة للحكومة فيما يتصل بتوفير فرص التعليم للجميع بحلول عام 2015. |
325. Aujourd'hui, l'accent mis sur l'éducation des filles apparaît clairement dans le Plan national d'action de l'Éducation pour tous d'ici à l'an 2015, adopté par le Tchad en 2002, où deux des objectifs fondamentaux sont ainsi formulés: | UN | 325- وفي الوقت الحاضر، فإن التركيز المنصب على تعليم الفتيات يبدو واضحاً في خطة العمل الوطنية بشأن التعليم للجميع من الآن وحتى عام 2015، والتي اعتمدتها تشاد في عام 2002، وحددت فيها هدفين أساسيين هما: |