Il est clair pour tout le monde que les risques sanitaires ne tiennent pas uniquement au style de vie, mais au destin. | UN | ومن الواضح للجميع أن المخاطر على الصحة لا تنشأ من أنماط الحياة فحسب، بل تنشأ أيضا من المصير. |
Cela étant, je pense qu'il est clair pour tout le monde que la structure créée en 1945 n'est plus adaptée à la situation actuelle. | UN | ومهما يكن من أمر، أعتقد أن من الواضح للجميع أن البنية التي أُقيمت في عام 1945 لم تعد منطبقة على الحالة الراهنة. |
Ca prouve qu'Internet a quelque chose pour tout le monde. | Open Subtitles | دليل آخر على أنّ الإنترنت لديه شيء للجميع. |
La bonne gouvernance implique que l'on place la barre à la même hauteur pour tout le monde, et non plus haut pour certains pays et plus bas pour d'autres. | UN | ويشمل الحكم السليم تطبيق نفس المعايير على الجميع وعدم رفع المستوى بالنسبة لبعض البلدان وخفضه بالنسبة لبلدان أخرى. |
ton opinion est juste assez bonne pour tout le monde. | Open Subtitles | رأيك هو مجرد جيدة بما فيه الكفاية للجميع. |
Ça marchera pour tout le monde, mais vous devez passer immédiatement. | Open Subtitles | سيكون هذا مفيداً للجميع لكن عليك أن تأتي الآن |
Tu veux tout arranger pour tout le monde, mais tu ne peux pas arranger ça. | Open Subtitles | إنّك مسيرة لحل كل شيء للجميع لكنّك تعجزين عن حل هذا الأمر. |
Jane qui était un incroyablement jour stressant pour tout le monde. | Open Subtitles | كان هذا يوماً مُجهداً بشكل لا يُصدق بالنسبة للجميع |
Mais sachez que c'est la priorité pour tout le monde de retrouver le vol 272. | Open Subtitles | و لكن يجب أن تعلمي أنها الأولوية القصوى للجميع لأيجاد الطائرة 272 |
Mais vraiment, le plus tôt tu l'accepte, le mieux c'est pour tout le monde. | Open Subtitles | لكن حقاً،كلما قبلت ذلك في أسرع وقت كلما كان أفضل للجميع |
C'était plein d'émotions pour tout le monde, mais ça avait l'air d'être une bonne chose. | Open Subtitles | كل هذا عاطفي بالنسبة للجميع لكن بدأت تتحسن الأمور للأفضل مع الجميع |
Si quelque chose est illégal pour une personne, ça l'est pas pour tout le monde ? | Open Subtitles | حسنا ً .. جريمة شئ الى شخص واحد لا ينبغي أن تكون للجميع |
Le plus tôt sera le mieux, pour tout le monde. | Open Subtitles | كلما أسرعنا بفعل هذا كلما كان أفضل للجميع |
J'ai une surprise pour tout le monde! J'ai acheté des gâteaux velours rouge pour le pique-nique. | Open Subtitles | هيا بنا لدي شيء صغير هنا للجميع إنه هديتي للعائلة بمناسبة عيد الزواج |
Il y a assez de place pour tout le monde. | Open Subtitles | لكنها ليست منافسة أعني هناك غرف كافية للجميع |
Pour la société, pour la justice, pour tout le monde. | Open Subtitles | بالنسبة للمجتمع و يالنسبة للعدالة و بالنسبة للجميع |
L'Article 29 s'applique dans les deux cas et devrait être appliqué de façon équitable, pour tout le monde. | UN | فالمادة ٢٩ من النظام اﻷساسي للجمعية العامة تنطبق في الحالتين وينبغي أن تطبق على نحو منصف على الجميع كافة وبالتساوي. |
La chasse au trésor, c'est pas pour tout le monde. Trésor, vous dites ? | Open Subtitles | حسنا , حسنا , أعتقد بأن صيد الكنوز ليس لكل شخص |
Vous savez, c'est une période perturbante pas seulement pour vous, pour tout le monde | Open Subtitles | تَعْرفُ، هو a يُشوّشُ وقتاً، ليس فقط لَك، لكن لكُلّ شخصِ. |
Sa mort, je comprends, c'était inattendu pour tout le monde. | Open Subtitles | بسبب موته. أفهم هذا. لقد كان موته صادماً لنا جميعاً. |
C'est la bonne monsieur. La bonne pour tout le monde. | Open Subtitles | هذه ياسيدي هي التصاميم الصحيحة والحقانية لكلّ شخص |
J'en ai pris pour tout le monde, en fait. On pouvait se servir. | Open Subtitles | جلبت للكل في الحقيقة، لايزال هناك القليل منهم لتشربوها |
C'est vrai pour tout le monde. | Open Subtitles | .فعلاً، من الممكن أن يحدث أي شيء لأي شخص |
J'essaie de trouver une solution pour tout le monde. Ok. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أجعل الأمور . جيدة من أجل الجميع |
Earl, je pense parler pour tout le monde en disant que ce sera l'apogée de ma carrière de prof. | Open Subtitles | أيرل , أعتقد بأنني أتحدتث عن الجميع عندما أقول هذه أعظم لحظة في حياتي المهنية |
Tu dois franchir des limites, car si tu ne le fais pas, ça fait de toi un danger pour tout le monde autour de toi. | Open Subtitles | عليك تجاوز الحدود لأنك إن لم تفعل هذا يجعلك خطر على كل شخص حولك |
Je sais ce que tout le monde ressent, parce que à la minute où vous avez un sentiment, vous commencez à les vomir avec un mépris total pour tout le monde, comme une bande de gamins. | Open Subtitles | أعرف كيف تشعرون جميعاً لأنه في الدقيقة التي يكون لديكم فيها شعور ما تبدأون بإظهار الإستخفاف لأيّ شخص آخر وكأنكم مجموعة من الأطفال |
Tu réalises pas que c'est pas pareil pour tout le monde. T'ignores tout, putain. | Open Subtitles | انتم لاتدركون ان ليس كل الناس هكذا ان هذا جهل منكم |
Les déclarations ainsi formulées sont difficiles à prendre au sérieux, et ce d'autant plus qu'il devrait maintenant être évident pour tout le monde que Saakachvili n'est pas avare de paroles. | UN | ويصعب أخذ البيانات التي تصاغ بهذه العبارات مأخذ الجد. لا سيما وقد آن الأوان ليدرك العالم قاطبة أن تصريحات ساكشفيلي هي تصريحات زائفة كل الزيف. |