ويكيبيديا

    "pour tout le monde" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للجميع
        
    • على الجميع
        
    • لكل شخص
        
    • لكُلّ شخصِ
        
    • لنا جميعاً
        
    • لكلّ شخص
        
    • للكل
        
    • لأي شخص
        
    • مع الجميع
        
    • من أجل الجميع
        
    • عن الجميع
        
    • على كل شخص
        
    • لأيّ شخص
        
    • كل الناس
        
    • الأوان ليدرك العالم قاطبة
        
    Il est clair pour tout le monde que les risques sanitaires ne tiennent pas uniquement au style de vie, mais au destin. UN ومن الواضح للجميع أن المخاطر على الصحة لا تنشأ من أنماط الحياة فحسب، بل تنشأ أيضا من المصير.
    Cela étant, je pense qu'il est clair pour tout le monde que la structure créée en 1945 n'est plus adaptée à la situation actuelle. UN ومهما يكن من أمر، أعتقد أن من الواضح للجميع أن البنية التي أُقيمت في عام 1945 لم تعد منطبقة على الحالة الراهنة.
    Ca prouve qu'Internet a quelque chose pour tout le monde. Open Subtitles دليل آخر على أنّ الإنترنت لديه شيء للجميع.
    La bonne gouvernance implique que l'on place la barre à la même hauteur pour tout le monde, et non plus haut pour certains pays et plus bas pour d'autres. UN ويشمل الحكم السليم تطبيق نفس المعايير على الجميع وعدم رفع المستوى بالنسبة لبعض البلدان وخفضه بالنسبة لبلدان أخرى.
    ton opinion est juste assez bonne pour tout le monde. Open Subtitles رأيك هو مجرد جيدة بما فيه الكفاية للجميع.
    Ça marchera pour tout le monde, mais vous devez passer immédiatement. Open Subtitles سيكون هذا مفيداً للجميع لكن عليك أن تأتي الآن
    Tu veux tout arranger pour tout le monde, mais tu ne peux pas arranger ça. Open Subtitles إنّك مسيرة لحل كل شيء للجميع لكنّك تعجزين عن حل هذا الأمر.
    Jane qui était un incroyablement jour stressant pour tout le monde. Open Subtitles كان هذا يوماً مُجهداً بشكل لا يُصدق بالنسبة للجميع
    Mais sachez que c'est la priorité pour tout le monde de retrouver le vol 272. Open Subtitles و لكن يجب أن تعلمي أنها الأولوية القصوى للجميع لأيجاد الطائرة 272
    Mais vraiment, le plus tôt tu l'accepte, le mieux c'est pour tout le monde. Open Subtitles لكن حقاً،كلما قبلت ذلك في أسرع وقت كلما كان أفضل للجميع
    C'était plein d'émotions pour tout le monde, mais ça avait l'air d'être une bonne chose. Open Subtitles كل هذا عاطفي بالنسبة للجميع لكن بدأت تتحسن الأمور للأفضل مع الجميع
    Si quelque chose est illégal pour une personne, ça l'est pas pour tout le monde ? Open Subtitles حسنا ً .. جريمة شئ الى شخص واحد لا ينبغي أن تكون للجميع
    Le plus tôt sera le mieux, pour tout le monde. Open Subtitles كلما أسرعنا بفعل هذا كلما كان أفضل للجميع
    J'ai une surprise pour tout le monde! J'ai acheté des gâteaux velours rouge pour le pique-nique. Open Subtitles هيا بنا لدي شيء صغير هنا للجميع إنه هديتي للعائلة بمناسبة عيد الزواج
    Il y a assez de place pour tout le monde. Open Subtitles لكنها ليست منافسة أعني هناك غرف كافية للجميع
    Pour la société, pour la justice, pour tout le monde. Open Subtitles بالنسبة للمجتمع و يالنسبة للعدالة و بالنسبة للجميع
    L'Article 29 s'applique dans les deux cas et devrait être appliqué de façon équitable, pour tout le monde. UN فالمادة ٢٩ من النظام اﻷساسي للجمعية العامة تنطبق في الحالتين وينبغي أن تطبق على نحو منصف على الجميع كافة وبالتساوي.
    La chasse au trésor, c'est pas pour tout le monde. Trésor, vous dites ? Open Subtitles حسنا , حسنا , أعتقد بأن صيد الكنوز ليس لكل شخص
    Vous savez, c'est une période perturbante pas seulement pour vous, pour tout le monde Open Subtitles تَعْرفُ، هو a يُشوّشُ وقتاً، ليس فقط لَك، لكن لكُلّ شخصِ.
    Sa mort, je comprends, c'était inattendu pour tout le monde. Open Subtitles بسبب موته. أفهم هذا. لقد كان موته صادماً لنا جميعاً.
    C'est la bonne monsieur. La bonne pour tout le monde. Open Subtitles هذه ياسيدي هي التصاميم الصحيحة والحقانية لكلّ شخص
    J'en ai pris pour tout le monde, en fait. On pouvait se servir. Open Subtitles جلبت للكل في الحقيقة، لايزال هناك القليل منهم لتشربوها
    C'est vrai pour tout le monde. Open Subtitles .فعلاً، من الممكن أن يحدث أي شيء لأي شخص
    J'essaie de trouver une solution pour tout le monde. Ok. Open Subtitles أنا أحاول أن أجعل الأمور . جيدة من أجل الجميع
    Earl, je pense parler pour tout le monde en disant que ce sera l'apogée de ma carrière de prof. Open Subtitles أيرل , أعتقد بأنني أتحدتث عن الجميع عندما أقول هذه أعظم لحظة في حياتي المهنية
    Tu dois franchir des limites, car si tu ne le fais pas, ça fait de toi un danger pour tout le monde autour de toi. Open Subtitles عليك تجاوز الحدود لأنك إن لم تفعل هذا يجعلك خطر على كل شخص حولك
    Je sais ce que tout le monde ressent, parce que à la minute où vous avez un sentiment, vous commencez à les vomir avec un mépris total pour tout le monde, comme une bande de gamins. Open Subtitles أعرف كيف تشعرون جميعاً لأنه في الدقيقة التي يكون لديكم فيها شعور ما تبدأون بإظهار الإستخفاف لأيّ شخص آخر وكأنكم مجموعة من الأطفال
    Tu réalises pas que c'est pas pareil pour tout le monde. T'ignores tout, putain. Open Subtitles انتم لاتدركون ان ليس كل الناس هكذا ان هذا جهل منكم
    Les déclarations ainsi formulées sont difficiles à prendre au sérieux, et ce d'autant plus qu'il devrait maintenant être évident pour tout le monde que Saakachvili n'est pas avare de paroles. UN ويصعب أخذ البيانات التي تصاغ بهذه العبارات مأخذ الجد. لا سيما وقد آن الأوان ليدرك العالم قاطبة أن تصريحات ساكشفيلي هي تصريحات زائفة كل الزيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد