ويكيبيديا

    "pour toutes les séances" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالنسبة لجميع الجلسات
        
    • لجميع الاجتماعات
        
    • في جميع الجلسات
        
    • لجميع اجتماعات
        
    • لجميع جلسات
        
    • عن جميع اجتماعات
        
    • خلال جميع الجلسات
        
    En ce qui concerne le paragraphe 10, le Bureau recommande à l'Assemblée que les séances du matin commencent à 10 heures précises pour toutes les séances - celles de l'Assemblée plénière et des grandes commissions - pendant la quarante-huitième session. UN في الفقرة ١٠، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تبدأ الجلسات الصباحية الساعة ٠٠/١٠ تماما بالنسبة لجميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية.
    Le Bureau pourrait recommander à l’Assemblée générale que, conformément à la pratique établie, les séances du matin commencent à 10 heures précises pour toutes les séances – celles de l’Assemblée plénière et celles des grandes commissions – pendant la cinquante-troisième session. UN ١١ - قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة، وفقا للممارسة المتبعة، بأن تبدأ الجلسات الصباحية في الساعة ٠٠/١٠ دون إبطاء بالنسبة لجميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية في أثناء الدورة الثالثة والخمسين.
    Au paragraphe 14, le Bureau recommande que les séances du matin commencent à 10 heures précises pour toutes les séances plénières et celles des grandes commissions. UN في الفقرة 14، يوصى مكتب الجمعية العامة الجمعية العامة بأن تبدأ الجلسات الصباحية في الساعة 00/10 دون إبطاء بالنسبة لجميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية.
    Des communiqués de presse sont publiés en anglais et en français sous forme imprimée et sur l'Internet pour toutes les séances publiques. UN وتصدر النشرات الصحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية، مطبوعة وعلى شبكة الإنترنت، لجميع الاجتماعات المفتوحة.
    Des services de sous-titrage ont été assurés pour toutes les séances publiques et, pour la première fois, pour les séances privées également, avec quelques interruptions toutefois. UN وقُدِّمت عروض نصية في جميع الجلسات العلنية، كما قُدِّمت لأول مرة خلال الجلسات الخاصة، رغم أنها عرفت بعض الانقطاعات.
    Des comptes rendus analytiques seraient assurés pour toutes les séances du Comité, à l'exception de celles du groupe de travail de présession. UN وسيتم توفير المحاضر الموجزة لجميع اجتماعات اللجنة، باستثناء اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة.
    L'interprétation dans les six langues officielles de l'ONU serait assurée pour toutes les séances plénières. UN وستوفر الترجمة الفورية بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست لجميع جلسات الاجتماع العام.
    f) De continuer de faire établir des communiqués de presse détaillés pour toutes les séances du Comité spécial et de ses organes subsidiaires; UN )و( مواصلة إصدار نشرات صحفية شاملة عن جميع اجتماعات اللجنة الخاصة وهيئاتها الفرعية؛
    L'accessibilité des séances du Comité a encore été améliorée et des services de transcription simultanée ont été assurés pour toutes les séances publiques et privées, avec quelques interruptions toutefois. UN 26- وقد أدخلت تحسينات إضافية على إمكانية الوصول إلى جلسات اللجنة، وقُدِّمت في الوقت نفسه عروض نصية خلال جميع الجلسات العلنية والخاصة، وإن تخللتها بعض الانقطاعات.
    Le Bureau pourrait recommander à l’Assemblée générale que, conformément à la pratique établie, les séances du matin commencent à 10 heures précises pour toutes les séances – celles de l’Assemblée plénière et celles des grandes commissions – pendant la cinquante-quatrième session. UN ٢١ - قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة، وفقا للممارسة المتبعة، بأن تبدأ الجلسات الصباحية في الساعة ٠٠/٠١ دون إبطاء بالنسبة لجميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية في أثناء الدورة الرابعة والخمسين.
    S'agissant du paragraphe 12, le Bureau recommande à l'Assemblée générale que les séances du matin commencent à 10 heures précises pour toutes les séances de l'Assemblée plénière comme des grandes commissions. UN وفيمـا يتعلــق بالفقــرة ١٢، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تبدأ الجلسات الصباحية الساعة ٠٠/١٠ تماما بالنسبة لجميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية.
    14. Le Bureau pourrait recommander à l'Assemblée générale que, conformément à la pratique établie, les séances du matin commencent à 10 heures précises pour toutes les séances — celles de l'Assemblée plénière et celles des grandes commissions — pendant la cinquantième session. UN ١٤ - قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة، وفقا للممارسة المتبعة، بأن تبدأ الجلسات الصباحية في الساعة ٠٠/١٠ دون إبطاء بالنسبة لجميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية في أثناء الدورة الخمسين.
    Au paragraphe 9, le Bureau recommande à l'Assemblée générale que les séances du matin commencent à 10 heures précises pour toutes les séances, celles de l'Assemblée plénière et des grandes commissions. UN وفي الفقرة ٩ يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تبدأ الجلسات الصباحية في الساعة ٠٠/١٠ تماما بالنسبة لجميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية.
    Le Bureau pourrait recommander à l'Assemblée générale que, conformément à la pratique établie, les séances du matin commencent à 10 heures précises pour toutes les séances - celles de l'Assemblée plénière et celles des grandes commissions - pendant la cinquante-sixième session. UN 13 - قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة، وفقا للممارسة المتبعة، بأن تبدأ الجلسات الصباحية دون إبطاء في الساعة 00/10 بالنسبة لجميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية في أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    11. Le Bureau pourrait recommander à l'Assemblée générale que, conformément à la pratique établie, les séances du matin commencent à 10 heures précises pour toutes les séances — celles de l'Assemblée plénière et celles des grandes commissions — pendant la cinquante-deuxième session. UN ١١ - قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة، وفقا للممارسة المتبعة، بأن تبدأ الجلسات الصباحية في الساعة ٠٠/١٠ دون إبطاء بالنسبة لجميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية في أثناء الدورة الثانية والخمسين.
    Le Bureau pourrait recommander à l'Assemblée générale que, conformément à la pratique établie, les séances du matin commencent à 10 heures précises pour toutes les séances - celles de l'Assemblée plénière et celles des grandes commissions - pendant la cinquante-cinquième session. UN 13 - قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة، وفقا للممارسة المتبعة، بأن تبدأ الجلسات الصباحية دون إبطاء في الساعة 00/10 بالنسبة لجميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية في أثناء الدورة الخامسة والخمسين.
    11. Le Bureau pourrait recommander à l'Assemblée générale que, conformément à la pratique établie, les séances du matin commencent à 10 heures précises pour toutes les séances ─ celles de l'Assemblée plénière et celles des grandes commissions ─ pendant la quarante-neuvième session. UN ١١ - قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة، وفقا للممارسة المتبعة، بأن تبدأ الجلسات الصباحية في الساعة ٠٠/١٠ دون إبطاء بالنسبة لجميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية في أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Une mesure évidente consisterait à ce que les États parties se contentent, pour toutes les séances futures du TNP, d'un enregistrement audionumérique des séances, plutôt que de résumés analytiques sur papier. UN ويتمثل أحد التدابير البديهية في اتفاق الدول الأطراف على الاعتماد على الملفات السمعية الرقمية كسجل بدلاً من المحاضر الموجزة المطبوعة لجميع الاجتماعات المقبلة لمعاهدة عدم الانتشار.
    f) Assurer une coordination et un appui pour toutes les séances privées et consultations entre les membres du Conseil de sécurité et les pays fournisseurs de contingents; UN (و) تنسيق وتوفير الدعم لجميع الاجتماعات الخاصة وغير الرسمية بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
    " En premier lieu, il est noté que des services d'interprétation dans toutes les langues de la Commission seront assurés pour toutes les séances plénières et toutes les réunions des organes subsidiaires créés directement par la Commission et lui faisant directement rapport. UN " أولا، يلاحظ أن خدمات الترجمة الفورية بجميع لغات اللجنة تقدم في جميع الجلسات العامة وفي جميع اجتماعات الهيئات الفرعية التي تنشئها اللجنة بصورة مباشرة والتي تقدم تقاريرها إلى اللجنة بصورة مباشرة.
    Des services de transcription simultanée ont été assurés pour toutes les séances publiques et privées, et un service d'interprétation en langue des signes internationale a été fourni pendant toutes les séances publiques, en sus de l'interprétation en langue des signes espagnole/costaricienne pendant le dialogue avec le Costa Rica. UN 15- وُفِّرت خدمةُ العرض النصي للكلمات في جميع الجلسات العلنية والسرية، كما وُفِّرت خدمةُ الترجمة الفورية بلغة الإشارة الدولية خلال جميع الجلسات العلنية، بالإضافة إلى الترجمة بلغة الإشارة الإسبانية/الكوستاريكية خلال الحوار مع كوستاريكا.
    Des comptes rendus analytiques seraient établis pour toutes les séances du Comité, à l'exception des réunions du groupe de travail présession. UN وسيتم توفير محاضر موجزة لجميع اجتماعات اللجنة، باستثناء اجتماعات الفريق العامل لما قبل الدورة.
    L'interprétation simultanée dans les six langues officielles des Nations Unies sera assurée pour toutes les séances plénières. UN وستوفر خدمات الترجمة الشفوية إلى لغات الأمم المتحدة الست لجميع جلسات الاجتماع العام.
    f) De continuer de faire établir des communiqués de presse détaillés pour toutes les séances du Comité spécial et de ses organes subsidiaires; UN )و( مواصلة إصدار نشرات صحفية شاملة عن جميع اجتماعات اللجنة الخاصة وهيئاتها الفرعية؛
    Un service d'interprétation en langue des signes internationale a été fourni pour toutes les séances publiques, en sus de l'interprétation en langue des signes salvadorienne et en langue des signes australienne assurée pendant les dialogues avec El Salvador et l'Australie. UN وقُدِّمت الترجمة الفورية بلغة الإشارة الدولية خلال جميع الجلسات العلنية، بالإضافة إلى الترجمة الفورية بلغة الإشارة السلفادورية ولغة الإشارة الأسترالية خلال الحوارين اللذين أجريا مع البلدين على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد