Production totale pour toutes les utilisations et les exportations | UN | مجموع الإنتاج لجميع الاستخدامات والصادرات |
Production totale pour toutes les utilisations et les exportations | UN | مجموع الإنتاج لجميع الاستخدامات والصادرات 798 221 491 1 289 200 77.6 463 1 |
Il a reconnu que des solutions de remplacement n'étaient pas encore disponibles pour toutes les utilisations actuelles des HFC, mais il a fait observer qu'il existait déjà des solutions de remplacement pour bon nombre d'entre elles et que de nouveaux procédés étaient sans cesse mis en point. | UN | واعترف بأن الحلول ليست متوافرة بعد لجميع الاستخدامات الحالية لمركّبات الكربون الهيدروفلورية، بيد أنها متوافرة بالنسبة للكثير منها، ويجري تطوير مزيد من البدائل باستمرار. |
Des solutions de remplacement appropriées et économiquement viables sont disponibles pour toutes les utilisations du c-octaBDE. | UN | وتتوافر البدائل المناسبة الصالحة اقتصادياً لجميع استخدامات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
Selon IPEN, des solutions de remplacement compétitives ne présentant pas les caractéristiques de polluants organiques persistants ont déjà été adoptées par des entreprises pour toutes les utilisations de l'hexabromobiphényle. | UN | وفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، فإن البدائل ذات التكلفة التنافسية التي لا تظهر خصائص الملوثات العضوية الثابتة موضع تنفيذ الشركات بالفعل من أجل جميع استخدامات سداسي البروم ثنائي الفينيل. |
pour toutes les utilisations, les valeurs d'exposition calculées lorsque l'opérateur porte des équipements de protection individuelle (EPI) standard comprenant un masque et une protection pour la tête sont inférieures au NAEO (74 % ou moins). | UN | وفي كل الاستخدامات تكون قيم التعرض التقديرية أقل من مستوى تعرض المشغل المقبول (74٪ وأقل من ذلك) إذا استخدمت معدات الحماية الشخصية القياسية مع الأقنعة وغطاء الرأس. |
13 novembre 2007 pour la distribution, 31 décembre 2008 pour toutes les utilisations | UN | 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 فيما يخص التوزيع و31 كانونا لأول/ديسمبر 2008 فيما يخص كافة الاستخدامات. |
L'importance d'élaborer et d'adopter des critères uniformes pour les études d'impact sur l'environnement et les évaluations stratégiques environnementales pour toutes les utilisations sectorielles et dans toutes les régions a été soulignée par une délégation dotée du statut d'observateur. | UN | وأكَّد وفد مراقب على أهمية وضع واعتماد شروط موحدة لتقييمات الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية لجميع الاستخدامات القطاعية في جميع المناطق. |
Informations pour les demandes concernant l'utilisation (informations à fournir pour toutes les utilisations prévues) | UN | 2 - معلومات للطلبات المتعلقة بالاستخدام (المعلومات التي يجب تقديمها لجميع الاستخدامات المقصودة): |
Selon le Comité, il existait des solutions de remplacement pour toutes les utilisations, sauf quelques-unes représentant environ 1 200 tonnes. | UN | وتقدر لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن البدائل تتوافر لجميع الاستخدامات الخاضعة للرقابة فيما عدا ما يقرب من 200 1 طن. |
En réponse à une question, ils ont précisé que l'amendement proposait une réduction progressive plutôt qu'une élimination totale, pour tenir compte du fait qu'il n'existait pas encore de solutions de remplacement pour toutes les utilisations. | UN | ورداً على سؤال، أوضحوا أن التعديل يقترح الخفض التدريجي وليس التخلص التدريجي التام، وذلك اعترافاً بأن البدائل لا تتوافر بعد لجميع الاستخدامات. |
Informations pour les demandes concernant l'utilisation (informations à fournir pour toutes les utilisations prévues) | UN | معلومات للطلبات المتعلقة بالاستخدام (المعلومات التي يجب تقديمها لجميع الاستخدامات المقصودة): |
A la fin de 2008, la consommation résiduelle de CFC destinée aux inhalateurs-doseurs devrait avoir été réduite de plus de 50 % par rapport au niveau actuel bénéficiant de dérogations, ce qui laisserait une consommation résiduelle de CFC inférieure à 1 000 tonnes pour toutes les utilisations restantes. | UN | ويتوقع انخفاض الاستهلاك المتبقي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بما يوازي 50 في المائة من المستويات المعفاة الحالية في أواخر 2008، مما يصل بالاستهلاك المتبقي من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى أقل من 1000 طن لجميع الاستخدامات المتبقية. |
Informations pour les demandes concernant l'utilisation (informations à fournir pour toutes les utilisations prévues) | UN | معلومات للطلبات المتعلقة بالاستخدام (المعلومات التي يجب تقديمها لجميع الاستخدامات المقصودة): |
Production totale pour toutes les utilisations et les exportations (en tonnes métriques) | UN | الإنتاج الكلي لجميع الاستخدامات والصادرات (طن متري) |
La gestion des terres urbaines afin de garantir la disponibilité de terres pour toutes les utilisations urbaines, notamment le logement, au sein du cadre d'aménagement urbain et de faciliter l'efficience et l'efficacité de son utilisation, en association avec des instruments fiscaux et la fourniture des infrastructures; | UN | (ب) إدارة الأراضي الحضرية لضمان توافر الأراضي لجميع الاستخدامات الحضرية ضمن إطار التخطيط الحضري، بما في ذلك الإسكان وتيسير استخدامها بفعالية وكفاءة، بالاقتران مع الصكوك الضريبية ومع توفير البنى التحتية؛ |
Des solutions de remplacement appropriées et économiquement viables sont disponibles pour toutes les utilisations du coctaBDE. | UN | وتتوافر البدائل المناسبة الصالحة اقتصادياً لجميع استخدامات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
On s'accorde de plus en plus à reconnaître que la mise en place d'une autorité indépendante chargée de définir des politiques et stratégies pour toutes les utilisations de l'eau est un bon moyen de parvenir à la gestion intégrée des ressources en eau. | UN | ومن المسلم به اﻵن أكثر فأكثر أن وجود هيئة مياه مستقلة مكلفة بتحديد السياسات والاستراتيجيات لجميع استخدامات المياه، وسيلة سليمة لتحقيق اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية. |
143. D'autres représentants ne partageaient pas l'opinion que des solutions de remplacement existaient pour toutes les utilisations des HFC. | UN | 143- واختلف ممثلون آخرون بشأن توافر البدائل لجميع استخدامات مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
Selon IPEN, des solutions de remplacement compétitives ne présentant pas les caractéristiques de polluants organiques persistants ont déjà été adoptées par des entreprises pour toutes les utilisations de l'hexabromobiphényle. | UN | وفقاً لما تذكره الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، فإن البدائل ذات التكلفة التنافسية التي لا تظهر خصائص الملوثات العضوية الثابتة موضع تنفيذ الشركات بالفعل من أجل جميع استخدامات سداسي البروم ثنائي الفينيل. |
pour toutes les utilisations, les valeurs d'exposition calculées lorsque l'opérateur porte des équipements de protection individuelle (EPI) standard comprenant un masque et une protection pour la tête sont inférieures au NAEO (74 % ou moins). | UN | وفي كل الاستخدامات تكون قيم التعرض التقديرية أقل من مستوى تعرض المشغل المقبول (74٪ وأقل من ذلك) إذا استخدمت معدات الحماية الشخصية القياسية مع الأقنعة وغطاء الرأس. |
13 novembre 2007 pour la distribution, 31 décembre 2008 pour toutes les utilisations | UN | 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 فيما يخص التوزيع و31 كانون الأول/ديسمبر 2008 فيما يخص كافة الاستخدامات. |
iii) L'impact d'une restriction de la quantité de la production et de la consommation de bromure de méthyle produit et consommé pour toutes les utilisations aux fins de la quarantaine et des traitements préalables à l'expédition; | UN | ' 3` تأثير تقييد كمية الإنتاج والاستهلاك من بروميد الميثيل لكافة استخدامات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن؛ |