ويكيبيديا

    "pour un échange de vues sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتبادل الآراء بشأن
        
    • لتبادل وجهات النظر بشأن
        
    • تبادل للآراء بشأن
        
    J'ai déjà invité la Chambre des représentants à profiter de cette occasion pour un échange de vues sur ce sujet. UN وقد دعوت فعلاً مجلس النواب إلى اغتنام هذه الفرصة لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع.
    Le débat général constitue un forum idéal pour un échange de vues sur ces questions importantes. UN كما تشكل المناقشات العامة منتدى مثاليا لتبادل الآراء بشأن هذه المسائل.
    79. Les participants se sont réunis avec des représentants d'organisations non gouvernementales pour un échange de vues sur les mécanismes de la Commission et le renforcement du système de procédures spéciales. UN 79- اجتمع المشتركون مع ممثلي المنظمات غير الحكومية لتبادل الآراء بشأن آليات اللجنة وتعزيز نظام الإجراءات الخاصة.
    Il a également rencontré le Président de l'Assemblée générale pour un échange de vues sur les travaux des deux organes. UN واجتمع أيضا برئيس الجمعية العامة لتبادل وجهات النظر بشأن عمل الهيئتين.
    Réunis à Brasilia, le 10 février 1994, pour un échange de vues sur la communauté des pays lusophones, UN وقد اجتمعوا في برازيليا في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤ لتبادل وجهات النظر بشأن جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية،
    200. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a rencontré des représentants du Gouvernement koweïtien pour un échange de vues sur le seul cas non élucidé. UN 200- وخلال الفترة التي يشملها التقرير، اجتمع الفريق العامل بممثلي حكومة الكويت لتبادل الآراء بشأن الحالة المعلقة.
    En outre, il a tenu des consultations avec les parties prenantes et a rencontré les membres du Groupe d'experts pour un échange de vues sur leur mandat et les résultats escomptés de leur programme de travail. UN كما عقد المكتب مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين، وعقد اجتماعاً مع فريق الخبراء لتبادل الآراء بشأن مهامهم والنتائج المتوقعة من برنامج عملهم.
    Un groupe de délégations a invité les pays développés à tirer parti des exposés nationaux volontaires pour un échange de vues sur des questions de développement précises. UN 36 - ودعت مجموعة من الوفود البلدان المتقدمة النمو إلى الاستفادة من العروض الطوعية الوطنية لتبادل الآراء بشأن موضوعات محددة في مجال التنمية.
    En mars et septembre 2009, les trois parties se réunirent à Genève pour un échange de vues sur le projet de traité trilatéral. UN 16 - وفي آذار/مارس وأيلول/سبتمبر 2009، عقد الأطراف الثلاثة اجتماعات أولية في جنيف لتبادل الآراء بشأن مشروع المعاهدة الثلاثية.
    En mars et septembre 2009, les trois parties se réunirent à Genève pour un échange de vues sur le projet de traité trilatéral. UN 16 - وفي آذار/مارس وأيلول/سبتمبر 2009، عقد الأطراف الثلاثة اجتماعات أولية في جنيف لتبادل الآراء بشأن مشروع المعاهدة الثلاثية.
    Le 7 janvier 2007, certains membres du Groupe de contact ont rencontré des représentants de la société civile qui s'étaient rendus de Mogadishu à Nairobi pour un échange de vues sur la façon de progresser. UN وفي 7 كانون الثاني/يناير 2007، التقى عدد من ممثلي فريق الاتصال مع ممثلين للمجتمع المدني جاءوا بالطائرة من مقديشو إلى نيروبي لتبادل الآراء بشأن المضي قُدما.
    Séance plénière informelle pour un échange de vues sur les recommandations figurant dans le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement (A/59/565 et A/59/565/Corr.1) UN جلسة غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها لتبادل الآراء بشأن التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (A./59/565 و A/59/565/Corr.1)
    Séance plénière informelle pour un échange de vues sur les recommandations figurant dans le rapport du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement (A/59/565 et A/59/565/Corr.1) UN جلسة غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها لتبادل الآراء بشأن التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير (A/59/565 و A/59/565/Corr.1)
    À sa 14e séance, le 6 août, à la demande du Comité spécial, la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales a organisé une table ronde à l'intention des délégations et des représentants d'organisations non gouvernementales pour un échange de vues sur la question avec des représentants des organismes et programmes des Nations Unies. UN 9 - وفي الجلسة الـ 14، المعقودة في 6 آب/أغسطس، وبناء على طلب اللجنة المخصصة، نظمت شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فريقا يتألف من وفود وممثلين عن منظمات غير حكومية لتبادل الآراء بشأن القضايا مع ممثلي وكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    À sa 14e séance, le 6 août 2002, à la demande du Comité spécial, la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales a organisé une table ronde à l'intention des délégations et des représentants d'ONG pour un échange de vues sur les questions avec les représentants des organismes et programmes des Nations Unies. UN 10 - وفي الجلسة الـ 14، المعقودة في 6 آب/أغسطس 2002، وبناء على طلب اللجنة المخصصة، نظمت شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فريقا يتألف من وفود وممثلين عن منظمات غير حكومية لتبادل الآراء بشأن القضايا مع ممثلي وكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    M. Mbuende (Namibie) (parle en anglais) : Ma délégation tient à exprimer sa gratitude au Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé la présente réunion pour un échange de vues sur la crise alimentaire et énergétique mondiale actuelle qui menace de faire sombrer de nombreux ménages dans la pauvreté. UN السيد مبيوندى (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعرب عن امتنانه لرئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة لتبادل الآراء بشأن الأزمة الغذائية العالمية الحالية وأزمة الطاقة التي تهدد العديد من الأسر بالعودة إلى الفقر مرة أخرى.
    Étant donné que le cycle de trois ans touche à sa fin et que nous sommes en 2011, je voudrais donner la parole aux participants pour un échange de vues sur les points 5 et 6, qui sont indissolublement liés à ce libellé. UN بما أننا وصلنا نهاية الدورة التي مدتها ثلاث سنوات ونحن في سنة 2011، أود أن فتح الباب لتبادل وجهات النظر بشأن البندين 5 و 6، اللذين يرتبطان بهذه الصيغة ارتباطا لا ينفصم.
    Le 12 août, mon Représentant spécial pour l'Afrique de l'Ouest a rencontré Cellou Dalein Diallo à Dakar pour un échange de vues sur le report du second tour de l'élection présidentielle. UN 5 - وفي 12 آب/أغسطس، التقى ممثلي الخاص لغرب أفريقيا بسيلّو دالين ديالو في داكار لتبادل وجهات النظر بشأن تبعات إرجاء تاريخ الجولة الثانية.
    En marge de la quatrième réunion du Comité technique spécialisé sur la défense, la sécurité et la sûreté (STCDSS), tenue à Addis-Abeba, la Commission a organisé, le 5 décembre 2010, des consultations au niveau des experts des pays affectés, pour un échange de vues sur le suivi des Conclusions de Bangui. UN 5 - ونظمت المفوضية، على هامش الاجتماع الرابع للجنة الفنية المتخصصة للدفاع والأمن والسلامة المعقودة بأديس أبابا، مشاورات على مستوى الخبراء بين الدول المتضررة في 5 كانون الأول/ديسمبر 2010، لتبادل وجهات النظر بشأن متابعة نتائج بانغي.
    La Vice-Présidente de la Commission européenne et les membres de sa délégation ont ensuite été reçus par le Président de la Cour pour un échange de vues sur le rôle et le fonctionnement de la Cour, ainsi que sur les faits nouveaux à signaler du côté de la Commission européenne. UN ثم استقبل رئيس المحكمة نائبة رئيس المفوضية الأوروبية وأعضاء الوفد المرافق لها حيث جرى تبادل للآراء بشأن دور المحكمة وسير عملها، وكذلك التطورات التي تشهدها المفوضية الأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد