Tu sais, je pense que j'en ai fini avec toute la romance pour un moment. | Open Subtitles | تعلمين , اظنني أغلقت فصل الرومانسية في حياتي لفترة قادمة من الزمن |
Je ne suis pas contre être quelqu'un d'autre pour un moment. | Open Subtitles | لا أمانع أن اكون شخصاً آخر لفترة من الوقت |
C'est décidé tu dois disparaître pour un moment, jusqu'à que ton retour soit sur. | Open Subtitles | لقد قررنا بأنك ستختفي لفترة إلى حين يكون الأمر آمناً لعودتك |
Et je veux que tu quittes la ville pour un moment. | Open Subtitles | و أريدكَ أنّ تُخرجَ نفسك من المدينة لبعض الوقت |
Je pense qu'on doit arrêter de se voir pour un moment. | Open Subtitles | لا اعتقد بأنه يجب ان نتسكع لفتره من الوقت |
[Soupirs] Vous devriez ressentir une sensation de froid en ce moment. Ça pourrait brûler un peu, mais seulement pour un moment. | Open Subtitles | يفترض بك أن تشعري بالبرد الآن قد يحرقك قليلا، لكن لبرهة فحسب |
nous devrions peut-être penser à se éloigner, juste pour un moment, quelque part loin d'ici. | Open Subtitles | ربما علينا التفكير في الرحيل لفترة مؤقتة، إلى مكان بعيد عن هنا |
Peut-être que c'est mieux que nous restions amis pour un moment. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا من الأفضل أن نَلتزم بشعور الصداقة لفترة قصيرة. |
Je vais faire une pause avec les rencards pour un moment. | Open Subtitles | أعتقد أنني سيأخذ استراحة من يؤرخ لفترة من الوقت. |
En tout cas, il sera à l'ombre pour un moment. | Open Subtitles | حسناً، حقيقي أم لا، فسوف يسجن لفترة طويلة. |
En fait, parler un peu moins serait mieux pour un moment. | Open Subtitles | في الحقيقة, قليلًا من الهدوء سيكون جيدًا لفترة وجيزة |
Vous y êtes pour un moment. Les routes sont fermées. | Open Subtitles | وستبقي هنا لفترة من الزمن فالطرق كلها مسدودة |
Ce ne serait que pour un moment, jusqu'à ce qu'on retombe sur nos pieds. | Open Subtitles | سيكون لفترة بسيطة حتى نستطيع النهوض بأقدامنا |
Ce ne sera pas une promenade de santé, mais si on s'y prend bien, on sera tranquille pour un moment. | Open Subtitles | والآن, علينا أن نعرف إنّ الأمر لن يكون سهل المنال لكن أن سارَ الأمر بالشكل الصحيح سنكون سالمين لفترة طويلة |
Ca devrait mettre un terme à leur trafic d'héroïne pour un moment. | Open Subtitles | ومن ستعمل اغلاق تجارة الهيروين لفترة من الوقت. |
Écoute, petite, je connais un endroit sûr où on peut se poser pour un moment. | Open Subtitles | أعرف مكان آمن حيث يمكننا الأختباء فيه لفترة |
Et bien, nous pourrions lui donner un essai pour un moment. | Open Subtitles | حسنا ، يمكن أن نحاول التخلص منه لبعض الوقت. |
Je leur ai dit qu'après que ces 3 nouveaux comptes aient été ouverts en Iraq, je voulais rester à un endroit pour un moment. | Open Subtitles | قلت لهم بعد ان تم فتح هذه الحسابات الثرثة الجديدة في العراق اردت البقاء في مكان واحد لبعض الوقت |
On ne pouvait ouvrir du dehors et nous étions donc en sûreté... pour un moment. | Open Subtitles | لا يمكن ان يفتحو الباب من الخارج لذا نحن امنون لبعض الوقت |
Pogue sera coincé ici pour un moment. | Open Subtitles | 57,665 بوغ سيبقى عالقا لفتره. سوف اقابلك هناك. |
Mais je veux que tu saches que même si je serai parti pour un moment. | Open Subtitles | لكن أريدكِ ان تعرفي بانه على الرغم من بأنني سارحل لفتره أنا ساعتني بكٍ |
Quelque chose comme ça peut aider, mais peut-être seulement pour un moment. | Open Subtitles | شئ كهذا قد يهوّن الأمر ربما لبرهة قصيرة فحسب. |
Il remercia le serveur qui lui servit son café, et pensa à sa femme pour un moment. | Open Subtitles | لقد شكر النادل الذي قدم القهوة وفكر حيال زوجته لوهلة من الزمن. |
pour un moment, même Hercule Poirot s'est fait avoir par votre jeu mortel. | Open Subtitles | نعم سيدى, ولفترة من الوقت, حتى بوارو خُدع بهذه الأكذوبة بشدة |
- Pour l'amour de Dieu, vous serez tranquille pour un moment ? | Open Subtitles | كيف تعمل ؟ - حُبّا بالله - هلّا صمتَ للحظة واحدة ؟ |