ويكيبيديا

    "pour un moment" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لفترة
        
    • لبعض الوقت
        
    • لفتره
        
    • لبرهة
        
    • لوهلة من
        
    • ولفترة من الوقت
        
    • للحظة واحدة
        
    Tu sais, je pense que j'en ai fini avec toute la romance pour un moment. Open Subtitles تعلمين , اظنني أغلقت فصل الرومانسية في حياتي لفترة قادمة من الزمن
    Je ne suis pas contre être quelqu'un d'autre pour un moment. Open Subtitles لا أمانع أن اكون شخصاً آخر لفترة من الوقت
    C'est décidé tu dois disparaître pour un moment, jusqu'à que ton retour soit sur. Open Subtitles لقد قررنا بأنك ستختفي لفترة إلى حين يكون الأمر آمناً لعودتك
    Et je veux que tu quittes la ville pour un moment. Open Subtitles و أريدكَ أنّ تُخرجَ نفسك من المدينة لبعض الوقت
    Je pense qu'on doit arrêter de se voir pour un moment. Open Subtitles لا اعتقد بأنه يجب ان نتسكع لفتره من الوقت
    [Soupirs] Vous devriez ressentir une sensation de froid en ce moment. Ça pourrait brûler un peu, mais seulement pour un moment. Open Subtitles يفترض بك أن تشعري بالبرد الآن قد يحرقك قليلا، لكن لبرهة فحسب
    nous devrions peut-être penser à se éloigner, juste pour un moment, quelque part loin d'ici. Open Subtitles ربما علينا التفكير في الرحيل لفترة مؤقتة، إلى مكان بعيد عن هنا
    Peut-être que c'est mieux que nous restions amis pour un moment. Open Subtitles لَرُبَّمَا من الأفضل أن نَلتزم بشعور الصداقة لفترة قصيرة.
    Je vais faire une pause avec les rencards pour un moment. Open Subtitles أعتقد أنني سيأخذ استراحة من يؤرخ لفترة من الوقت.
    En tout cas, il sera à l'ombre pour un moment. Open Subtitles حسناً، حقيقي أم لا، فسوف يسجن لفترة طويلة.
    En fait, parler un peu moins serait mieux pour un moment. Open Subtitles في الحقيقة, قليلًا من الهدوء سيكون جيدًا لفترة وجيزة
    Vous y êtes pour un moment. Les routes sont fermées. Open Subtitles وستبقي هنا لفترة من الزمن فالطرق كلها مسدودة
    Ce ne serait que pour un moment, jusqu'à ce qu'on retombe sur nos pieds. Open Subtitles سيكون لفترة بسيطة حتى نستطيع النهوض بأقدامنا
    Ce ne sera pas une promenade de santé, mais si on s'y prend bien, on sera tranquille pour un moment. Open Subtitles والآن, علينا أن نعرف إنّ الأمر لن يكون سهل المنال لكن أن سارَ الأمر بالشكل الصحيح سنكون سالمين لفترة طويلة
    Ca devrait mettre un terme à leur trafic d'héroïne pour un moment. Open Subtitles ومن ستعمل اغلاق تجارة الهيروين لفترة من الوقت.
    Écoute, petite, je connais un endroit sûr où on peut se poser pour un moment. Open Subtitles أعرف مكان آمن حيث يمكننا الأختباء فيه لفترة
    Et bien, nous pourrions lui donner un essai pour un moment. Open Subtitles حسنا ، يمكن أن نحاول التخلص منه لبعض الوقت.
    Je leur ai dit qu'après que ces 3 nouveaux comptes aient été ouverts en Iraq, je voulais rester à un endroit pour un moment. Open Subtitles قلت لهم بعد ان تم فتح هذه الحسابات الثرثة الجديدة في العراق اردت البقاء في مكان واحد لبعض الوقت
    On ne pouvait ouvrir du dehors et nous étions donc en sûreté... pour un moment. Open Subtitles لا يمكن ان يفتحو الباب من الخارج لذا نحن امنون لبعض الوقت
    Pogue sera coincé ici pour un moment. Open Subtitles 57,665 بوغ سيبقى عالقا لفتره. سوف اقابلك هناك.
    Mais je veux que tu saches que même si je serai parti pour un moment. Open Subtitles لكن أريدكِ ان تعرفي بانه على الرغم من بأنني سارحل لفتره أنا ساعتني بكٍ
    Quelque chose comme ça peut aider, mais peut-être seulement pour un moment. Open Subtitles شئ كهذا قد يهوّن الأمر ربما لبرهة قصيرة فحسب.
    Il remercia le serveur qui lui servit son café, et pensa à sa femme pour un moment. Open Subtitles لقد شكر النادل الذي قدم القهوة وفكر حيال زوجته لوهلة من الزمن.
    pour un moment, même Hercule Poirot s'est fait avoir par votre jeu mortel. Open Subtitles نعم سيدى, ولفترة من الوقت, حتى بوارو خُدع بهذه الأكذوبة بشدة
    - Pour l'amour de Dieu, vous serez tranquille pour un moment ? Open Subtitles كيف تعمل ؟ - حُبّا بالله - هلّا صمتَ للحظة واحدة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد