ويكيبيديا

    "pour une deuxième année" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لسنة ثانية
        
    • للعام الثاني
        
    • لمدة سنة واحدة للمرة الثانية
        
    • للسنة الثانية
        
    L'Administrateur peut approuver une prorogation d'un an, mais pour une deuxième année, l'autorisation doit venir du Conseil d'administration. UN ويجوز لمدير البرامج أن يوافق على التمديد لسنة واحدة، ولكن التمديد لسنة ثانية يلزم أن يأذن به مجلس اﻹدارة.
    Conformément à la pratique établie, toute prorogation pour une deuxième année ou d'une durée de deux ans est présentée au Conseil pour approbation. UN ووفقا للإجراءات المعمول بها، تحال طلبات التمديد لسنة ثانية أو لسنتين إلى المجلس للموافقة عليها.
    La nouvelle pratique de continuité entre les Présidents a été maintenue pour une deuxième année. UN واستمر هذا التقليد الجديد بالتواصل بين الرؤساء لسنة ثانية.
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'un an, mais les prorogations pour une deuxième année ou d'une durée de deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN ووفقا للإجراءات المتبعة، يوافق مدير البرنامج على التمديد الأول لمدة عام واحد لأطر التعاون القطري، في حين تقدَّم التمديدات للعام الثاني أو لمدة عامين إلى المجلس للموافقة عليها.
    En outre, le Conseil a été invité à approuver la prorogation, pour une deuxième année consécutive, des programmes de pays pour Madagascar et la Tunisie, celle, pour une troisième année consécutive, du programme de pays pour la Namibie, et une prorogation de deux ans des programmes de pays pour la Colombie et les Comores. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب من المجلس أن يوافق على تمديد البرنامجين القطريين لتونس ومدغشقر لمدة سنة واحدة للمرة الثانية على التوالي، وعلى تمديد البرنامج القطري لناميبيا لمدة سنة واحدة للمرة الثالثة على التوالي، وكذلك على تمديد البرنامجين القطريين لجزر القمر وكولومبيا لمدة سنتين.
    Une formation complète est assurée pour une deuxième année à l'École virtuelle du développement. UN وهناك تدريب مكتمل يجري توفيره للسنة الثانية كجزء من أكاديمية التنمية الافتراضية.
    Comme je vous l'ai dit dans la partie plus formelle de ma déclaration, l'heure est à l'urgence et nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer pour une deuxième année consécutive. UN وقد قلت في بياني الرسمي إن الوقت قد حان لاتخاذ إجراء عاجل وإنه لا يمكن لنا أن نسمح لسنة ثانية بالمرور دون فتح الطريق المسدود.
    L'OIF a mis à la disposition de la section des sites linguistiques Web un informaticien dont elle finance le poste pour une deuxième année à la suite d'un accord conclu avec l'ONU. UN 15 - واستمرت المنظمة الدولية للفرانكفونية في رعاية خبير في قسم مواقع الإنترنت، متخصص في المعلوماتية وتكنولوجيات المعلومات الجديدة ومولت منصبه لسنة ثانية في أعقاب اتفاق محدد مع الأمم المتحدة.
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'une année des CCP; les demandes de prorogation pour une deuxième année ou d'une durée de deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN ووفقا للإجراءات المعمول بها، يوافق مدير البرنامج على التمديد الأول لأطر التعاون القطري لمدة سنة واحدة، في حين تحال طلبات التمديد لسنة ثانية أو لفترة سنتين إلى المجلس للموافقة عليها.
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'une année des programmes de pays. Les demandes de prorogation pour une deuxième année ou pour deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN وفقا للإجراءات المعمول بها، يوافق مدير البرنامج على أول تمديد للبرامج القطرية لفترة سنة واحدة، في حين تحال طلبات التمديد لسنة ثانية أو لسنتين إلى المجلس للموافقة عليها.
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'une année des programmes de pays. Les demandes de prorogation pour une deuxième année ou pour deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN وفقا للإجراءات المعمول بها، يوافق مدير البرنامج على أول تمديد للبرامج القطرية لفترة سنة واحدة، في حين تحال طلبات التمديد لسنة ثانية أو لسنتين إلى المجلس للموافقة عليها.
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'une année des cadres de coopération de pays. Les demandes de prorogation pour une deuxième année ou d'une durée de deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN وفقا للإجراءات المعمول بها، يوافق مدير البرنامج على أول تمديد لأطر التعاون القطري لفترة سنة واحدة، في حين تحال طلبات التمديد لسنة ثانية أو لسنتين إلى المجلس للموافقة عليها.
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'une année des cadres de coopération de pays. Les demandes de prorogation pour une deuxième année ou d'une durée de deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN وفقا للإجراءات المعمول بها، يوافق مدير البرنامج على أول تمديد لأطر التعاون القطري لفترة سنة واحدة، في حين تحال طلبات التمديد لسنة ثانية أو لسنتين إلى المجلس للموافقة عليها.
    (Demande formée par une ancienne fonctionnaire du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues aux fins de l'annulation de la décision de ne pas renouveler son contrat d'expert associé pour une deuxième année) UN (مطالبة مقدمة من موظفة سابقة في برنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات لإلغاء قرار بعدم تجديد عقدها كخبيرة معاونة لسنة ثانية)
    Le candidat sélectionné est mis temporairement à la disposition du Département par son gouvernement, généralement pour une période de deux ans débutant par un engagement à durée déterminée d'un an, renouvelé automatiquement pour une deuxième année — sauf si le comportement professionnel de l'intéressé est jugé médiocre. UN وفور اختيار أحد الضباط، فإنه يتخلى أو تتخلى بصفة مؤقتة عن خدمة حكومته أو حكومتها للعمل في اﻹدارة لفترة سنتين في المعتاد تبدأ بعقد محدد المدة لمدة سنة، يليه تجديد شبه روتيني لسنة ثانية - ما لم يرفض ذلك في حالة اﻷداء الضعيف.
    Les membres de l'Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) avaient décidé en novembre 1994 de geler leur niveau de production pour une deuxième année consécutive, mais d'autres producteurs ont augmenté leur offre, comblant par là même le déficit et limitant ainsi la hausse des prix. UN وكان أعضاء منظمة البلدان المصدرة للنفط )اﻷوبيك( قد قرروا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ تجميد كميات انتاجهم لسنة ثانية دون انقطاع، ولكن قام منتجون آخرون بزيادة المعروض فسدوا الثغرة بذلك ووضعوا حدا لزيادة اﻷسعار.
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'un an, mais les prorogations pour une deuxième année ou d'une durée de deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN ووفقا للإجراءات المتبعة، يوافق مدير البرنامج على التمديد الأول لمدة عام واحد لأطر التعاون القطري، في حين تقدم التمديدات للعام الثاني أو لمدة عامين إلى المجلس للموافقة عليها.
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'un an, mais les prorogations pour une deuxième année ou d'une durée de deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN ووفقا للإجراءات المتبعة، يوافق مدير البرنامج على التمديد الأول لمدة عام واحد لأطر التعاون القطري، في حين تقدم التمديدات للعام الثاني أو لمدة عامين إلى المجلس للموافقة عليها.
    En outre, le Conseil a été invité à approuver la prorogation, pour une deuxième année consécutive, des programmes de pays pour Madagascar et la Tunisie, celle, pour une troisième année consécutive, du programme de pays pour la Namibie, et une prorogation de deux ans des programmes de pays pour la Colombie et les Comores. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب من المجلس أن يوافق على تمديد البرنامجين القطريين لتونس ومدغشقر لمدة سنة واحدة للمرة الثانية على التوالي، وعلى تمديد البرنامج القطري لناميبيا لمدة سنة واحدة للمرة الثالثة على التوالي، وكذلك على تمديد البرنامجين القطريين لجزر القمر وكولومبيا لمدة سنتين.
    Toutefois, tous ont reconnu qu'il était urgent de trouver une solution à la paralysie des travaux de la Conférence avant la fin de la deuxième partie de la présente session, au risque, à défaut de cela, de ne pas pouvoir s'entendre, pour une deuxième année consécutive, sur un programme de travail. UN إلا أن الجميع سلّم بالحاجة الماسة إلى إيجاد حل لشلل المؤتمر قبل نهاية الدورة الثانية من أعمالنا تلافياً لعدم الاتفاق على برنامج عمل للسنة الثانية على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد