ويكيبيديا

    "pour une durée d'un an" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمدة سنة واحدة
        
    • لمدة عام واحد
        
    • لفترة سنة واحدة
        
    • لفترة عضوية مدتها سنة واحدة
        
    • لولاية مدتها سنة واحدة
        
    • لسنة واحدة
        
    • لفترة ولاية مدتها سنة واحدة
        
    • لمدة سنة واحة
        
    • لفترة ولاية مدتها عام واحد
        
    La France a fait une contribution qui a permis de recruter pour une durée d'un an un expert associé d'un pays en développement. UN وقدمت فرنسا مساهمة مكﱠنت من توظيف خبير مشارك من أحد البلدان النامية لمدة سنة واحدة.
    Les permis de travail sont délivrés à titre temporaire pour une durée d'un an et peuvent ensuite être renouvelés pour deux ans. UN وتمنح التراخيص بصفة مؤقتة لمدة سنة واحدة قابلة للتمديد لمدة سنتين فيما بعد.
    Ce permis non renouvelable est valable pour une durée d'un an. UN وتمنح الرخصة لمدة سنة واحدة ولا يجوز تجديدها.
    Il a également approuvé la deuxième reconduction pour une durée d'un an du programme de pays pour la République islamique d'Iran. UN ووافق المكتب التنفيذي كذلك على التجديد الثاني لمدة عام واحد للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية.
    Aux termes du projet de décision III, le Conseil déciderait de suspendre pour une durée d'un an le statut consultatif de 103 organisations qui n'ont pas présenté leurs rapports quadriennaux. UN وبموجب مشروع المقرر الثالث، سيعلق المجلس لفترة سنة واحدة المركز الاستشاري لـ 103 منظمات لم تقدم تقارير رباعية السنوات.
    La Commission recommande que l'Assemblée générale reconduise M. Pictet (Suisse) dans ses fonctions de membre ad hoc du Comité des placements pour une durée d'un an à compter du 1er janvier 2008. UN 29 - وأوصت اللجنة الجمعية بأن تقر تعيين السيد بيكتيه (سويسرا) عضواً خاصاً في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Suivant la pratique établie, le Secrétaire général propose de reconduire dans ses fonctions M. Pictet, qui siège au Comité des placements depuis 2005, et de nommer M. Gumersindo Oliveros et Mme Cecilia Reyes membres ad hoc du Comité pour une durée d'un an à compter du 1er janvier 2013. UN 3 - ووفقا للممارسة المتبعة، يقترح الأمين العام إعادة تعيين السيد بيكتيت، الذي يشغل المنصب منذ عام 2005، وتعيين السيد غوميرسيندو أوليفيروس والسيدة سيسيليا رييس، كعضوين غير دائمين في لجنة الاستثمارات لولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2013.
    Ce résultat est obtenu en élisant le Bureau pour une durée d'un an et en réélisant les membres du Bureau qui sont toujours représentants à la Commission à la session suivante. UN ويتحقق هذا بانتخاب أعضاء المكتب لمدة سنة واحدة وإعادة انتخاب أعضاء المكتب الباقين في اللجنة كممثلين في الدورة التالية.
    La Ligne de réserve additionnelle serait ouverte dans le cadre de la Facilité de réserve supplémentaire, pour une durée d'un an. UN وسينشأ خط زيادة الاحتياطي بوصفه جزءا من مرفق الاحتياطي التكميلي وستكون فترته لمدة سنة واحدة.
    Les États-Unis ont annoncé leur décision de prolonger le moratoire pour une durée d'un an jusqu'en septembre 1995. UN فقد أعلنت الولايات المتحدة عن تمديد فترة الوقف الاختياري لهذه التجارب لمدة سنة واحدة حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Dans sa résolution 1994/89, la Commission a décidé de renouveler pour une durée d'un an le mandat du Rapporteur spécial. UN وقررت اللجنة، في قرارها ٤٩٩١/٩٨، أن تجدد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة واحدة.
    Pour des raisons de continuité et de mémoire collective, deux membres de chaque groupe régional représenté au Groupe consultatif d'experts restent en poste pour une durée d'un an, après quoi de nouveaux membres sont désignés pour remplacer ceux qui ont achevé leur mandat. UN ولأغراض الاستمرارية وحفظ الذاكرة المؤسسية، يواصل عضوان من كل مجموعة إقليمية في فريق الخبراء الاستشاري الخدمة لمدة سنة واحدة. وبعد ذلك، يعيَّن أعضاء جدد يحلون محل الأعضاء الذين انقضت مدة خدمتهم.
    Dans cette même période, 66 familles du camp de réfugiés de Jaramana ont été inscrits au programme d'aide d'urgence pour une durée d'un an en raison de la démolition de leur habitation par décision gouvernementale pour les besoins d'un projet de prolongement d'autoroute. UN وفي ذات الوقت، جرى تسجيل 66 أسرة لاجئة من مخيم جرمانا على أنها أسر تعاني من حالات عسر شديد لمدة سنة واحدة وذلك لهدم السلطات الحكومية مآويهم ليتسنى توسيع إحدى الطرق الرئيسية.
    17. Le Directeur est nommé pour une durée d'un an renouvelable. UN 17 - يعين المدير لمدة سنة واحدة ويحق له إعادة تعيينه.
    Il a également approuvé la deuxième reconduction pour une durée d'un an du programme de pays pour la République islamique d'Iran. UN ووافق المكتب التنفيذي كذلك على التجديد الثاني لمدة عام واحد للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية.
    Les chefs d'État des Parties exercent à tour de rôle la présidence du Conseil intergouvernemental pour une durée d'un an. UN يتولى رئاسة مجلس الدول المشترك واحد من رؤساء الدول يتم انتخابه لمدة عام واحد على أساس التناوب.
    Afin d'encourager les différents ministère à atteindre des pourcentages aussi élevés, le Ministre de l'intérieur et le Ministre chargé de la coordination des politiques d'émancipation ont établi, en 1996 et pour une durée d'un an, un service d'existence aux membres féminines des organes consultatifs. UN ولتشجيع مختلف الوزارات على تحقيق نسب مرتفعة مقابلة، أنشأ وزير الداخلية والوزير المنسق لسياسة التحرر في عام ١٩٩٦ مكتباً لتقديم المساعدة للنساء في الهيئات الاستشارية لمدة عام واحد.
    Aux termes du projet de décision II, le Conseil déciderait de suspendre pour une durée d'un an le statut consultatif de 106 organisations non gouvernementales qui n'ont pas présenté leurs rapports quadriennaux. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيعلق المجلس لفترة سنة واحدة المركز الاستشاري لـ 106 منظمات غير حكومية لم تقدم تقارير رباعية السنوات.
    Aux termes du projet de décision II, le Conseil déciderait de suspendre pour une durée d'un an le statut consultatif de 77 organisations dont les rapports quadriennaux n'ont pas encore été présentés. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، سيقرر المجلس أن يعلِّق لفترة سنة واحدة المركز الاستشاري لـ 77 منظمة لم تقدم تقارير رباعية السنوات.
    L'Assemblée générale, tel que recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 6 de son rapport (A/64/526), renouvelle le mandat de Mr. Simon Jiang (Chine) et M. Ivan Pictet (Suisse) comme membres ad hoc du Comité des placements pour une durée d'un an à compter du 1er janvier 2010. UN وأقرت الجمعية العامة، بناء على توصية اللجنة الخامسة الواردة في الفقرة 6 من تقريرها (A/64/526) إعادة تعيين السيد سيمون جيانغ (الصين) والسيد إيفان بيكتيت (سويسرا) عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    À la même séance, le Comité a décidé par acclamation de recommander à l'Assemblée générale de reconduire dans ses fonctions M. Gumersindo Oliveros (Espagne) comme membre ad hoc du Comité des placements pour une durée d'un an à compter du 1er janvier 2014 (voir par. 6 ci-après). UN 4 - وفي الجلسة ذاتها أيضاً، قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيين غوميرسيندو أوليفيروس (إسبانيا) بوصفه عضوا غير دائم في لجنة الاستثمارات لولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014 (انظر الفقرة 6 أدناه).
    b) Le poste de la classe P-4 destiné au fonctionnaire chargé des achats ne devait être créé que pour une durée d'un an; UN (ب) أعرب الفريق العامل عن تأييــــده لإنشاء وظيفة موظف مشتريات برتبة ف-4 لسنة واحدة فقط؛
    L'Assemblée générale, tel que recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 6 de son rapport (A/66/541), renouvelle les mandats de Mme Hilda Ochoa-Brillembourg (République bolivarienne du Venezuela) et de M. Ivan Pictet (Suisse) comme membres ad hoc du Comité des placements pour une durée d'un an à compter du 1er janvier 2012. UN وأقرت الجمعية العامة، بناءً على توصية اللجنة الخامسة الواردة في الفقرة 6 من تقريرها (A/66/541) إعادة تعيين السيدة هيلدا أوتشوا - بريليمبرغ (جمهورية فنزويلا البوليفارية)، والسيد إيفان بيكتي (سويسرا) عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    17. Le Directeur est nommé pour une durée d'un an renouvelable. UN 17 - يعين المدير لمدة سنة واحة مع إمكانية إعادة تعيينه.
    Puis-je considérer que l'Assemblée souhaite confirmer le renouvellement du mandat de M. Ivan Pictet et la nomination de Mme Hilda Ochoa-Brillembourg comme membres ad hoc du Comité des placements pour une durée d'un an à compter du 1er janvier 2011? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في إعادة تعيين السيد إيفان بيكتيه وتعيين السيدة هيلدا أوتشوا - بريميبورغ بوصفهما عضوين مخصصين في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها عام واحد تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد