ويكيبيديا

    "pour une durée de cinq ans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمدة خمس سنوات
        
    • لفترة خمس سنوات
        
    • حتى خمس سنوات
        
    • لمدة خمسة أعوام
        
    Un plan d'action national sur les armes légères et de petit calibre est élaboré pour une durée de cinq ans. UN ووُضعت خطة عمل وطنية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لمدة خمس سنوات.
    Le Centre de défense des droits de l'homme est constitué des trois avocats parlementaires désignés par le Parlement pour une durée de cinq ans et d'un secrétariat. UN ويضم مركز حقوق الإنسان المحامين البرلمانيين الثلاثة الذين يعينهم البرلمان لمدة خمس سنوات وأمانة.
    Il est composé de 19 membres nommés pour une durée de cinq ans par le ministre de la fonction publique et de la réforme de État. UN وهي تتألف من تسعة عشر عضوا يعينه وزير الخدمة الحكومية وإصلاح الدولة لمدة خمس سنوات.
    Les membres du CSE sont élus par l'Assemblée nationale sur proposition du Président de la République, et exercent leur mandat pour une durée de cinq ans à compter de leur entrée en fonction. UN وتنتخب الجمعية الوطنية أعضاء المجلس الانتخابي اﻷعلى من واقع قوائم يضم كل منها ثلاثة أسماء ويقترحها رئيس الجمهورية، ويقومون بعملهم لفترة خمس سنوات تبدأ من تاريخ توليهم مناصبهم.
    D'une manière générale, je proposerai au Parlement de suspendre pour une durée de cinq ans l'effet d'un certain nombre de dispositions de la loi concernant le service public. UN وأريد عموما أن أقترح على البرلمان أن يوقف سريان مفعول عدد من أحكام القانون المتعلق بالخدمة المدنية، لمدة خمس سنوات.
    Les juges sont élus par le Congrès pour une durée de cinq ans. UN وينتخب الكونغرس قضاتها لمدة خمس سنوات.
    L'accord relatif à la réalisation du programme de promotion de l'égalité des chances au Panama a été conclu pour une durée de cinq ans. UN وسيستمر برنامج " تعزيز تكافؤ الفرص في بنما " لمدة خمس سنوات.
    Le présent Traité est conclu pour cinq ans, à dater de son entrée en vigueur, et sera automatiquement reconduit pour une durée de cinq ans, sauf si l'une des Parties notifie à l'autre, six mois avant l'expiration de la période susmentionnée, son intention de le dénoncer. UN تستمر هذه المعاهدة سارية لمدة خمس سنوات من يوم بدء نفاذها وتمدد تلقائيا لفترة خمس سنوات أخرى ما لم يعلن أحد الطرفين عدم رغبته في ذلك قبل ستة أشهر من انتهاء الفترة المذكورة.
    Le présent Accord est conclu pour une durée de cinq ans à compter de la date de son entrée en vigueur et sera automatiquement reconduit de cinq ans en cinq ans sauf si l'une des Parties le dénonce au moins six mois avant l'expiration de la période susmentionnée. UN يستمر هذا الاتفاق ساريا لمدة خمس سنوات من يوم بدء نفاذه ويمدد تلقائيا لفترة خمس سنوات أخرى ما لم يعلن أحد الطرفين عدم رغبته في ذلك قبل ستة أشهر من انتهاء الفترة المذكورة.
    154. Le Code des investissements a été modifié et des avantages sont accordés pour une durée de cinq ans aux nouveaux investisseurs. UN 154- وقد عُدل قانون الاستثمارات لمنح امتيازات لمدة خمس سنوات للمستثمرين الجدد.
    3. Le Premier Secrétaire général sera nommé pour une durée de cinq ans et son engagement pourra être renouvelé pour une nouvelle période de cinq ans. UN 3- يُعيَّن أول أمين عام لمدة خمس سنوات، يكون التعيين بعدها مفتوحاً لمدة خمس سنوات أخرى.
    3. Le Premier Secrétaire général sera nommé pour une durée de cinq ans et son engagement pourra être renouvelé pour une nouvelle période de cinq ans. UN 3- يُعيَّن أول أمين عام لمدة خمس سنوات، يكون التعيين بعدها مفتوحاً لمدة خمس سنوات أخرى.
    La Constitution prévoit en son article 116 que les juges sont nommés par le Président de la République, sur proposition du Conseil supérieur de la magistrature, pour une durée de cinq ans. UN وينص الدستور في المادة 116 منه على أن القضاة يعينهم رئيس الجمهورية بناء على اقتراح من المجلس الأعلى للقضاء، لمدة خمس سنوات.
    L'approche suivie de commun accord avec les partenaires consiste à fixer dans nos PIC de deuxième génération aussi bien les secteurs prioritaires que les enveloppes financières pour une durée de cinq ans. UN ويقضي النهج المتبع بالاتفاق مع الشركاء بإدراج القطاعات ذات الأولوية والمخصصات المالية في الجيل الثاني من برامجنا الإرشادية للتعاون لمدة خمس سنوات.
    Par ailleurs, le 6 juin, le superviseur de Brcko a interdit par voie d'ordonnance à certaines sociétés privées de sécurité implantées en Republika Srpska de conclure des contrats dans le district, et ce pour une durée de cinq ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المشرف على برتشكو أمراً إشرافياً في 6 حزيران/يونيه يحظر بموجبه بعض شركات الأمن الخاصة التي تتخذ من جمهورية صربسكا مقراً لها من الحصول على عقود في المقاطعة لمدة خمس سنوات.
    Le Défenseur du peuple est élu par les Cortès générales à la majorité des trois cinquièmes de chaque chambre, pour une durée de cinq ans, conformément à la loi organique no 3/1981, du 6 avril, relative au Défenseur du peuple. UN وينتخب البرلمان أمين المظالم بأغلبية ثلاثة أخماس أعضائه في كل من المجلسين، لمدة خمس سنوات وفقاً للقانون الأساسي رقم 3/1981، المؤرخ 6 نيسان/أبريل، المتعلق بأمين المظالم، والناظم لهذه المؤسسة.
    Selon le journal, au moins 1 000 soldats de métier supplémentaires allaient rejoindre les rangs de la Garde nationale chypriote grecque pour une durée de cinq ans. UN وبينت الصحيفة أن هناك ٠٠٠ ١ جندي محترف جديد، على اﻷقل، سينضمون في وقت قريب الى الحرس الوطني القبرصي اليوناني لفترة خمس سنوات.
    Le présent Accord est en vigueur pour une durée de cinq ans et sera par la suite automatiquement prorogé pour la période suivante de cinq ans si aucune des Parties ne déclare son intention d'y mettre fin dans un délai d'au moins douze mois avant l'expiration de l'Accord. UN تظل هذه المعاهدة نافذة لفترة خمس سنوات تتجدد بعدها تلقائيا لفترة خمس سنوات أخرى ما لم يعلن طرف من اﻷطراف عن رغبته في إنهائها قبل اثنى عشر شهرا على اﻷقل من انتهاء فترة نفاذها.
    Le présent Accord est passé pour une durée de cinq ans. UN يبرم هذا الاتفاق لفترة خمس سنوات.
    Le Code des investissements a été modifié et des avantages sont accordés pour une durée de cinq ans aux investisseurs. UN وعُدِّل قانون الاستثمارات وتُمنح للمستثمرين مزايا لمدة خمسة أعوام. 16- وقد انتعشت السياحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد