ويكيبيديا

    "pour une durée de six mois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمدة ستة أشهر
        
    • لفترة ستة أشهر
        
    • لمدة ستة شهور
        
    Le Gouvernement du Canada a décidé, il y a quelques jours, de renouveler encore une fois le mandat de ses troupes pour une durée de six mois. UN وقد قررت الحكومة الكندية قبل أيام قلائل أن تجدد مرة أخرى ولاية قواتها لمدة ستة أشهر.
    En Géorgie, le poste d'auditeur résident a été créé pour une durée de six mois seulement. UN وأنشئت الوظيفة في جورجيا لمدة ستة أشهر فقط.
    En Géorgie, le poste d'auditeur résident a été créé pour une durée de six mois seulement. UN وأنشئت الوظيفة في جورجيا لمدة ستة أشهر فقط.
    Il a, par deux fois, renouvelé le mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, pour une durée de six mois. UN وجدد المجلس مرتين ولاية عملية الأمم المتحدة في قبرص لمدة ستة أشهر.
    Le Secrétaire général recommandait la prolongation du mandat de la MINUAR pour une durée de six mois. UN وأوصى اﻷمين العام بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر.
    Le Népal ayant connu des changements importants depuis l'ouverture du bureau de pays en 2005, le Gouvernement avait décidé de prolonger son mandat dans le pays pour une durée de six mois. UN وبالنظر إلى حدوث تغيرات كبيرة في نيبال منذ أن أنشئ مكتب المفوضية في عام 2005، فإن الحكومة قررت تمديد ولاية مكتب المفوضية في نيبال لمدة ستة شهور.
    Étant donné que le personnel inscrit sur le fichier d’urgence est en attente pour une durée de six mois, deux ateliers de gestion des situations d’urgence sont organisés chaque année. UN وبما أن موظفي قائمة الطوارئ يعتبرون بمثابة احتياطي لمدة ستة أشهر فإن حلقات العمل هذه تعقد مرتين في السنة.
    Il a ajouté que l'une des mesures récemment appliquées consistait à limiter pour une durée de six mois les voyages des administrateurs de haut rang et des représentants résidents. UN وثمة تدبير نفذ مؤخرا من جملة تدابير أخرى يقضي بتقييد السفر لمدة ستة أشهر بالنسبة للمديرين اﻷقدم والممثلين المقيمين.
    Il a ajouté que l'une des mesures récemment appliquées consistait à limiter pour une durée de six mois les voyages des administrateurs de haut rang et des représentants résidents. UN وثمة تدبير نفذ مؤخرا من جملة تدابير أخرى يقضي بتقييد السفر لمدة ستة أشهر بالنسبة للمديرين اﻷقدم والممثلين المقيمين.
    Ses droits ont été restreints au motif que les activités du Parti communiste bélarussien, dont il était membre, avaient été suspendues pour une durée de six mois. UN ويقول إن حقوقه خضعت للتقييد بحجة أن أنشطة الحزب الشيوعي البيلاروسي، الذي هو عضو فيه، أوقفت لمدة ستة أشهر.
    Ses droits ont été restreints au motif que les activités du Parti communiste bélarussien, dont il était membre, avaient été suspendues pour une durée de six mois. UN ويقول إن حقوقه خضعت للتقييد بحجة أن أنشطة الحزب الشيوعي البيلاروسي، الذي هو عضو فيه، أوقفت لمدة ستة أشهر.
    Ce texte dispose que le mandat de dépôt n'est valable que pour une durée de six mois non renouvelable. UN وينص هذا المشروع على أن الأمر بحبس المتهم لا يكون صالحاً إلا لمدة ستة أشهر غير قابلة للتجديد.
    Les ressources requises à ce titre consisteraient en des services de personnel à la classe P-4 pour une durée de six mois et des services de consultant correspondant à huit mois de travail. UN وستشمل الاحتياجات المناظرة إلى الموارد دعما بموظفي الرتبة الفنية ف - ٤ لمدة ستة أشهر وخدمات استشارية لمدة ثمانية أشهر.
    Ces bons sont remis au niveau de chaque ménage à la femme et sont échangés contre des denrées alimentaires de premières nécessités prédéterminées au niveau des commerçants détaillants sélectionnés et cela pour une durée de six mois. UN وتُسَلَّم هذه القسائم على مستوى كل أسرة إلى المرأة وتُقايض من تجار تجزئة مختارين بمواد غذائية أساسية محددة سلفاً، وذلك لمدة ستة أشهر.
    Le 20 janvier, lors d'une session d'urgence, l'Assemblée législative nationale a approuvé à l'unanimité les décisions du Président, pour une durée de six mois. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير، عقد المجلسُ التشريعي الوطني جلسة طارئة اعتمد فيها بالإجماع قراراتِ الرئيس لمدة ستة أشهر.
    La validité des licences concernant la fabrication, le commerce, la collection ou l'exhibition d'armes peut être prolongée sur demande pour une durée de cinq ans et celle des licences octroyées pour l'obtention d'armes pour une durée de six mois. UN وبناء على الطلب المقدم، يمكن تمديد صلاحية الترخيص بصنع الأسلحة أو الاتجار بها أو جمعها أو عرضها لمدة خمس سنوات، ويمكن تمديد صلاحية الترخيص بالحصول على الأسلحة لمدة ستة أشهر.
    Le certificat d'importation est délivré pour une durée de six mois. UN وتصدر شهادة الاستيراد لمدة ستة أشهر.
    Tout fonctionnaire nommé pour une durée de six mois ou plus ou qui, en vertu de nominations de durée plus courte, a accompli une période de service de six mois qui n'a pas été interrompue par un intervalle dépassant trente jours acquiert la qualité de participant à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, à condition que sa lettre de nomination n'exclue pas expressément cette participation. UN يصبح الموظفون الذين يعينون لمدة ستة أشهر أو أكثر، أو الذين يتمون ستة أشهر من الخدمة بموجب تعيينات لمدد أقصر أجلا لم يحدث بينها انقطاع ﻷكثر من ٣٠ يوما، مشتركين في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، شريطة ألا يكون في كتب تعيينهم ما يستثنيهم من الاشتراك فيه.
    Étant donné que le personnel inscrit sur le fichier d'urgence est en attente pour une durée de six mois, deux ateliers de gestion des situations d'urgence sont organisés chaque année. UN وبما أن موظفي قائمة الطوارئ يعتبرون بمثابة احتياطي لمدة ستة أشهر فإن حلقات العمل لمديري الطوارئ/أفرقة الاستجابة للطوارئ تعقد مرتين في السنة.
    En juin 2010, le mandat de la Force des Nations Unies chargée d'observer le désengagement a été renouvelé pour une durée de six mois. UN وجرى في حزيران/يونيه 2010 تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فضّ الاشتباك لفترة ستة أشهر أخرى.
    d) Les juristes stagiaires non rémunérés ne pouvaient être engagés que pour une durée de six mois. UN (د) لا يمكن تعيين المتدربين القانونيين إلا لفترة ستة أشهر فقط.
    i) À compter de la date de son entrée en fonctions s'il est nommé pour une durée de six mois ou plus, ou à compter de la date à laquelle il accepte une telle nomination s'il est déjà au service de l'Organisation; UN `١` عند بدء عمله بموجب تعيين لمدة ستة شهور أو أكثر أو عند قبوله مثل هذا التعيين أثناء عمله؛ أو،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد