ويكيبيديا

    "pour une période indéfinie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أجل غير مسمى
        
    • ﻷجل غير مسمى
        
    • لفترة غير محددة
        
    • أجل غير محدد
        
    • أجل غير مسمي
        
    • لمدة غير محددة
        
    Il apparaît par ailleurs indispensable que le Traité soit révisé dans un esprit d'égalité et de justice avant toute décision relative à sa prorogation éventuelle pour une période indéfinie. UN ويبدو من الضروري أيضا أن تستعرض المعاهدة بروح المساواة والعدالة قبل اتخاذ أي قرار فيما يتعلق بتمديدها إلى أجل غير مسمى.
    Le TNP a été prorogé pour une période indéfinie en vue de préparer le terrain pour le désarmement nucléaire. UN وقد مُددت معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى تمهيداً لنزع السلاح النووي.
    Nous avons pris ensemble la décision historique de proroger le TNP pour une période indéfinie. UN لقد اتخذنا معا قرارا تاريخيا بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    J'ai eu la chance d'être l'acteur et le témoin de l'adhésion de mon pays au TNP puis de la prorogation du Traité pour une période indéfinie. UN وكنت محظوظا بدرجة كافية للمشاركة في معاهدة عدم الانتشار وﻷنني شهدت انضمام بلدي الى هذه المعاهدة وتمديدها ﻷجل غير مسمى.
    De plus, ce moratoire est désormais effectif pour une période indéfinie. UN وباﻹضافــة إلى ذلك، صار هذا الوقف الاختياري نافذا اﻵن ﻷجل غير مسمى.
    Le présent Accord est conclu pour une période indéfinie. UN يبرم هذا الاتفاق لفترة غير محددة من الزمن.
    - Prorogation du Traité sur la non-prolifération pour une période indéfinie; UN - تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير محدد
    Certains ont souligné que la prorogation indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ne signifiait pas nécessairement qu'il était possible de détenir pour une période indéfinie des arsenaux nucléaires. UN وتم التشديد على أن تمديد معاهدة عدم الانتشار لمدة غير محدودة لا يعني حيازة ترسانات نووية إلى أجل غير مسمى.
    L'impact positif de la décision de proroger le Traité pour une période indéfinie dépend, cependant, de la pleine mise en oeuvre de la décision concernant le renforcement du processus d'examen du Traité et la décision relative aux principes et objectifs pour la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN ولكن اﻷثر الايجابي لقرار تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى سيتوقف على التنفيذ التام لقرار تعزيز عملية استعراض المعاهدة والقرار الخاص بالمبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    La prorogation du TNP pour une période indéfinie est la seule façon de donner aux États dotés d'armes nucléaires l'assurance qu'ils peuvent poursuivre le désarmement nucléaire sans encourir de risques inacceptables. UN وتمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى هو الوسيلة الوحيدة ﻹعادة طمأنة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بأن مواصلة نزع السلاح النووي يمكن تحقيقها دون التعرض لمخاطر أمن غير مقبولة.
    La conclusion des négociations sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires était une condition essentielle à la prorogation pour une période indéfinie, en 1995, du Traité sur la non-prolifération. UN وكان اختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزءا لا يتجزأ من عملية تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى عام 1995.
    La décision prise en 1995 par les États non dotés d'armes nucléaires de renoncer pour une période indéfinie à en posséder est une avancée très appréciable pour la paix et la sécurité internationales. UN وكان القرار الذي اتخذته الدول غير الحائز للأسلحة النووية في عام 1995 ويقضي بأن تنبذ حيازة الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى هو أحد أهم الانجازات بالنسبة للسلام والأمن الدوليين.
    Nombre d'entre eux ont signalé que la prorogation du Traité pour une durée indéfinie, décidée à la Conférence de 1995 sur l'examen et la prorogation, ne signifiait pas qu'il était possible de posséder des armes nucléaires pour une période indéfinie. UN وشدد العديد من الدول الأطراف على أن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995 لا يعني ضمنا حيازة الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    Amnesty International indique que l'état d'urgence, déclaré le 14 janvier 2011, a été prorogé pour une période indéfinie en août 2011. UN وذكرت منظمة العفو الدولية أن حالة الطوارئ أعلنت في 14 كانون الثاني/يناير 2011 ومددت إلى أجل غير مسمى في آب/أغسطس 2011.
    En tant qu'État non doté d'armes nucléaires, le Tadjikistan réaffirme une fois encore son attachement au Traité et se prononce pour sa prorogation pour une période indéfinie, sans aucune condition préalable. UN وطاجيكستان، بوصفها دولة غير نووية، تؤكد مرة أخرى التزامها بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتؤيد تمديدها دون أي شروط مسبقة وﻷجل غير مسمى.
    Les raisons pour lesquelles il est nécessaire de le proroger pour une période indéfinie peuvent se résumer en quelques mots : toutes réserves ou limitations auxquelles serait assujetti le renouvellement du Traité ne pourraient que l'affaiblir, et c'est là un risque qu'il ne faut pas prendre. UN ويمكن إيجاز الرأي القائل بتمديد المعاهدة ﻷجل غير مسمى في بضع كلمات: إن أي قرار يتخذ باشتراط أو تقييد تجديد المعاهدة لن يؤدي إلا الى إضعافها ولا يمكن المخاطرة بأي نتيجة تلحق الضرر بالمعاهدة.
    Après une réflexion approfondie sur cette question, la Suède est arrivée à la conclusion qu'il fallait proroger le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires pour une période indéfinie. UN وبعد التفكير المتعمق في هذه المسألة، خلصت السويد إلى نتيجة مفادها وجوب تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻷجل غير مسمى.
    Les Pays-Bas ont décidé de renouveler et d'étendre l'accord de siège régissant le fonctionnement du Bureau de coordination, pour une période indéfinie à compter de 2003. UN وقد وافقت هولندا على تحديد وتمديد اتفاقية الاستضافة إلى تنظيم مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي لفترة غير محددة اعتبارا من عام 2003.
    L'article 21 de la Loi type prévoit l'exclusion des procédures de passation de marchés, mais n'envisage pas l'exclusion pour une période indéfinie ou de tous les marchés publics. UN وأضافت أن المادة 21 من القانون النموذجي تنص على الاستبعاد من إجراءات الاشتراء، ولكنها لم تقصد الاستبعاد لفترة غير محددة أو الاستبعاد من جميع عمليات الاشتراء الحكومي.
    Il est indispensable de faire un pas de plus pour promouvoir le désarmement nucléaire après la prorogation pour une période indéfinie du TNP et l'adoption du TICE. UN من الضروري أن نتخذ خطوة أخرى من أجل تعزيز نزع السلاح النووي، عقب تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير محدد واعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Si l'accession à ces fonctions leur est refusée pour une période indéfinie, la solution à l'examen restera lettre morte. UN وتغدو مجموعة الاقتراحات مجرد أداة للتمويه اذا منعت تلك البلدان لمدة غير محددة من تولي عضويتها في المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد