ويكيبيديا

    "pour une personne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لشخص واحد
        
    • بالنسبة للشخص
        
    • مقابل كل شخص
        
    • في حالة شخص
        
    • واحد لشخص
        
    • بالنسبة للأشخاص
        
    • على الشركة وبالسجن
        
    • قيام شخص
        
    • لأصحاب مطالبات فردية
        
    • على شخص واحد
        
    • لشخصٍ واحد
        
    • شخصا واحدا
        
    • لفرد واحد
        
    • للشخص الواحد
        
    • من اجل شخص
        
    De la nourriture pour une personne. Ça indique qu'elle était seule. Open Subtitles الطعام لشخص واحد هذا يشير إلى أنها كانت لوحدها.
    1 voyage de 10 jours pour une personne (indemnités comprises) aux fins de l'évaluation de la sécurité UN السفر والبدلات لشخص واحد في رحلة واحدة مدتها عشرة أيام لتقييم الوضع الأمنـي
    Le taux standard de l’indemnité journalière de subsistance était calculé sur la base du prix d’une chambre pour une personne dans un bon hôtel de tourisme. UN ويستند المعدل القياسي لبدل اﻹقامة اليومي إلى سعر الغرفة لشخص واحد في الفنادق التجارية الجيدة.
    Le développement serait vide pour une personne privée de ses droits et libertés individuels. UN والتنمية ستكون خاوية بالنسبة للشخص المحروم من حقوقه وحرياته الفردية.
    On estime que pour une personne bénéficiant du TAR six nouvelles personnes sont infectées. UN وتشير التقديرات إلى حدوث ست إصابات جديدة مقابل كل شخص يتلقى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    Or, cela est peu probable pour une personne véritablement recherchée par le service d’information turc, car celle-ci aurait couru le danger d’être à nouveau arrêtée à ce moment-là. UN وهذا أمر بعيد الاحتمال في حالة شخص مطلوب فعلا من جهاز المخابرات التركي حيث أنه كان سيعرض نفسه ثانية لخطر إلقاء القبض عليه في ذلك الوقت.
    a) si l'engagement mentionne plus d'un établissement pour une personne donnée, l'établissement à prendre en considération est celui qui présente la relation la plus étroite avec l'engagement; UN )أ( اذا ذكر في التعهد أكثر من مكان عمل واحد لشخص معين يؤخذ بأوثق تلك اﻷماكن صلة بالتعهد؛
    La brochure ne traite pas du cas d’inconduite sexuelle d’agents de l’exécution des peines vis-à-vis des détenues. Il demeure que les informations données sont utiles pour une personne vulnérable arrivant à la prison dans la peur. UN ولا تتناول المذكرة حالة إساءة السلوك الجنسي الذي تتعرض له السجينات ويصدر عن الحراس، ومع ذلك تعتبر هذه المعلومات مفيدة بالنسبة للأشخاص الضعفاء الذين يأتون إلى السجن ويشعرون بالخوف.
    Indemnité pour faux frais au départ et à l'arrivée et indemnité pour frais de voyage, pour une personne UN المصروفات النثرية في محطات السفر وبدل السفر لشخص واحد
    Vous savez, un véhicule est assez pour une personne. Open Subtitles أيها العميد تعلم بأن مركبة واحدة كافيه لشخص واحد
    Au fait, j'avais réservé pour une personne, sous le nom de Dr Bender. Open Subtitles أيضاً, لدي حجز لشخص واحد بإسم الدكتور بيندر
    Ton père a réalisé que l'amour qu'il avait pour une personne ou même deux, ne pouvait lui faire oublier celui qu'il avait pour son pays et son peuple. Open Subtitles أدرك أبوك أن حبه لشخص واحد أو حتى لشخصين
    Je vois sur mon plat surgelé pour une personne ils ont imprimé ce numéro où on peut faire part de nos commentaires et préoccupations. Open Subtitles على الطبق المجمد لشخص واحد هناك رقم مطبوع يمكني مهاتفته ووضع تعليقاتي ومخاوفي
    Mais cuisiner pour une personne, c'est triste. Open Subtitles ولكن بالطبع، الطهي لشخص واحد أمر ليس ممتعاً
    pour une personne ordinaire. Pour quiconque qui n'est pas toi. Open Subtitles بالنسبة للشخص العادي, بالنسبة لأي شخص غيرك
    L'isolement est très dur à supporter, même pour une personne normale. " (Mme Ruchama Marton, témoin No 21, A/AC.145/RT.675) UN فالسجن الانفرادي صعب جدا حتى بالنسبة للشخص العادي " . )السيدة روشاما مارتون، الشاهدة رقم ٢١، A/AC.145/RT.675(
    Selon les estimations actuelles, il y aurait six nouveaux cas d'infection pour une personne mise sous traitement. UN واستناداً إلى التقديرات الحالية، فإن ست إصابات جديدة تحدث مقابل كل شخص يعالج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    Cette pension est établie en fonction du niveau de revenu du demandeur et peut atteindre 100 % du salaire minimum interprofessionnel qui, à l'heure actuelle, est de l'ordre de 962 euros pour une personne sans aucun revenu. UN وهذا يتم بالإحالة إلى مستوى دخل مقدم الطلب. وقد يصل الدعم إلى 100 في المائة من الحدّ الأدنى للأجور السائدة على مستوى المهنة ذات الصلة ويصل حالياً إلى 962 يورو في حالة شخص ليس له أي إيراد على الإطلاق.
    a) Si l'engagement mentionne plus d'un établissement pour une personne donnée, l'établissement à prendre en considération est celui qui présente la relation la plus étroite avec l'engagement; UN )أ( اذا ذكر في التعهد أكثر من مكان عمل واحد لشخص معين يؤخذ بأوثق تلك اﻷماكن صلة بالتعهد؛
    a) Âgé(e) de plus de 18 ans pour une personne jouissant de sa capacité juridique ou d'une capacité limitée; UN (أ) إذا تجاوز عمر المعني ١٨ سنة بالنسبة للأشخاص ذوي الأهلية القانونية أو الأهلية القانونية المنقوصة؛
    Seule la Sherman Act prévoit des sanctions pénales (infractions visées aux articles premier et 2) et une infraction peut être poursuivie en tant que crime passible d'une amende pour une personne morale et de trois ans de prison pour un particulier. UN وقانون شيرمان هو القانون الوحيد الذي ينص على عقوبات جنائية (انتهاكات المادتين 1 و2) ويمكن المقاضاة بشأن هذه الانتهاكات بوصفها جناية يعاقب عليها بفرض غرامة على الشركة وبالسجن لمدة ثلاث سنوات للأفراد.
    Sais-tu à quel point c'est dangereux pour une personne comme moi d'avoir accès à ce genre de truc ? Open Subtitles أتعلم مدى خطورة قيام شخص مثلي بدخول أمور كهذه
    En conséquence de quoi, les 7 560 requérants ainsi recensés auraient dû recevoir l'indemnité prévue pour une famille et non pas celle pour une personne. UN والنتيجة هي أن جميع المطالبات ال560 7 التي تم تعيينها كان المفترض أن تتلقى تعويضات على المستوى الأسري لا مبالغ لأصحاب مطالبات فردية.
    Vous me demandez de gros moyens pour une personne, et là, je peux pas. Open Subtitles تطلب مني استخدام الكثير من الموارد على شخص واحد وحالياً لا يُمكنني فعل ذلك
    J'ai fait trop de pâté pour une personne. Open Subtitles أسمعا، أنا صنعتُ الكثير من الكعك لشخصٍ واحد
    Rappelle-toi, juste assez d'énergie pour une personne. Open Subtitles هناك طاقة تكفى شخصا واحدا لرحلة واحدة، هل تذكر؟
    C'est trop grand pour une personne. Open Subtitles إنه كبير جداً بالنسبة لفرد واحد ، ناهيك عن الضرائب
    Cette sous-utilisation des crédits a été en partie compensée par des dépenses supplémentaires liées aux voyages (déploiement, relève et rapatriement), car le coût effectif moyen du voyage de relève pour une personne (3 515 dollars) était supérieur au coût moyen prévu (1 020 dollars par personne) sur la base du plan de financement standard révisé. UN ويُقابل انخفاض الاحتياجات الإجمالية جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن نتيجة لمتوسط تكاليف فعلي أعلى بلغ 515 3 دولاراً للشخص الواحد لرحلة سفر واحد لأغراض التناوب، مقارنة بتقديرات متوسط التكلفة البالغ 020 1 دولاراً للشخص الواحد، استناداً إلى نموذج التمويل الموحد المنقح.
    Mais je ne pense pas que j'aurais risqué autant pour une personne. Open Subtitles لا تعتقدي انني قد اخاطر بكل شيئ من اجل شخص واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد